Seleziona
Cerca
Venerdí, 3 Maggio 2024
Salmi
Capitolo
23
Capitolo precedente
Capitolo successivo
Versetto
6
Versetto precedente
23:6 ˜
[CEI 1971] Felicità e grazia mi saranno compagne tutti i giorni della mia vita, e abiterò nella casa del Signore per lunghissimi anni.
[CEI 2008] Sì,  bontà  e  fedeltà  mi  saranno  compagne  tutti  i  giorni  della mia vita, abiterò ancora nella casa del Signore per lunghi giorni.
LC La tua bontà e il tuo amore mi seguiranno / per tutta la mia vita; / starò nella casa del Signore / per tutti i miei giorni.
‎6 ‏אַ֤ךְ׀ ט֤וֹב וָחֶ֣סֶד יִ֭רְדְּפוּנִי כָּל־יְמֵ֣י חַיָּ֑י וְשַׁבְתִּ֥י בְּבֵית־יְ֝הוָ֗ה לְאֹ֣רֶךְ יָמִֽים׃
6 ’aḵ| á¹­wōḇ wāḥeseḏ yirdÉ™fûnî kol-yÉ™mê ḥayyāy wəšaḇtî bəḇêṯ-yhwh lÉ™’ōreḵ yāmîm:
Sufueddu_Camp
 Centro-Sud

6 Ei! E bonu e fidau m’acumpàngias
dònnia  de vida mia
E a domu de su Segnori ap'a torrai
àterus annus.
(a largus annus).

Commento
Bonu e fidau: procedura di traduzione dinamica per rendere esplicita la personificazione delle due qualità nel comportamento concreto del pastore.  Po aterus e aterus annus rievoca la frase tradizionale in sardo di saluto alla fine di una cerimonia religiosa in chiesa.
Ruiu
 Centro-Nord
6 Sisse! Mi ponzan fattu bonedade
e azzudu tottu bida e m'app'a istare
in domo 'e su Sennore medas annos.
Sufueddu_Log
 Centro-Nord
Eia| Bonu e fidadu m'acumpanzas
in donzi die de vida mia
E a domo 'e su Segnore ap'a torrare
pro medas annos e annos.