2:15 ˜
[CEI 1971] Appena gli angeli si furono allontanati per tornare al cielo, i pastori dicevano fra loro: "Andiamo fino a Betlemme, vediamo questo avvenimento che il Signore ci ha fatto conoscere".
[CEI 2008] Appena gli angeli si furono allontanati da loro, verso il cielo, i pastori dicevano l’un l’altro: «Andiamo dunque fino a Betlemme, vediamo questo avvenimento che il Signore ci ha fatto conoscere».
“
Καὶ á¼Î³á½³Î½ÎµÏ„ο ὡς ἀπῆλθον ἀπ' αá½Ï„ῶν εἰς τὸν οá½Ïανὸν οἱ ἄγγελοι, οἱ ποιμένες á¼Î»á½±Î»Î¿Ï…ν Ï€Ïὸς ἀλλήλους, Διέλθωμεν δὴ ἕως Βηθλέεμ καὶ ἴδωμεν τὸ ῥῆμα τοῦτο τὸ γεγονὸς ὃ ὠκύÏιος á¼Î³Î½á½½Ïισεν ἡμῖν.
”
Claudiana 1900
Centro-Sud
15 E fiat suççediu chi candu is angelus s' indi fianta stesiaus de issus, in su celu, is pastoris hianta nau s' unu a s' ateru: « Arribeus finzas a Betleem, e castieus su chi est suççediu, su chi su Signori hat fattu sciri a nosu.