2:22 ˜
[CEI 1971] Uomini d'Israele, ascoltate queste parole: Gesù di Nazaret - uomo accreditato da Dio presso di voi per mezzo di miracoli, prodigi e segni, che Dio stesso operò fra di voi per opera sua, come voi ben sapete -,
[CEI 2008] Uomini d’Israele, ascoltate queste parole: Gesù di Nàzaret – uomo accreditato da Dio presso di voi per mezzo di miracoli, prodigi e segni, che Dio stesso fece tra voi per opera sua, come voi sapete bene –,
“
ἌνδÏες ἸσÏαηλῖται, ἀκούσατε τοὺς λόγους τούτους: Ἰησοῦν τὸν ÎαζωÏαῖον, ἄνδÏα ἀποδεδειγμένον ἀπὸ τοῦ θεοῦ εἰς ὑμᾶς δυνάμεσι καὶ Ï„á½³Ïασι καὶ σημείοις οἷς á¼Ï€Î¿á½·Î·ÏƒÎµÎ½ δι' αá½Ï„οῦ ὠθεὸς á¼Î½ μέσῳ ὑμῶν, καθὼς αá½Ï„οὶ οἴδατε,
”
Don Josto
Centro-Sud
2,22 Ominis de Israeli, ascurtai su chi si naru: Gesus su Nazarenu, homini mandau de Deus a bosaterus e comenti puru scieis, hat fattu miraculus, sinnalis e ispantus po mesu suu.