2:14 ˜
[CEI 1971] Poi, al momento del pasto, Booz le disse: "Vieni, mangia il pane e intingi il boccone nell'aceto". Essa si pose a sedere accanto ai mietitori. Booz le pose davanti grano abbrustolito; essa ne mangiò a sazietà e ne mise da parte gli avanzi.
[CEI 2008] Poi, al momento del pasto, Booz le disse: «Avvicìnati, mangia un po’ di pane e intingi il boccone nell’aceto». Ella si mise a sedere accanto ai mietitori. Booz le offrì del grano abbrustolito; lei ne mangiò a sazietà e ne avanzò.
“
וַיֹּ×מֶר֩ לָ֨ה בֹ֜עַז לְעֵ֣ת ×”Ö¸×ֹ֗כֶל גֹּ֤ש×Ö´Ö½×™ הֲלֹ×Ö™ וְ×ָכַ֣לְתְּ ×žÖ´×ŸÖ¾×”Ö·×œÖ¼Ö¶Ö”×—Ö¶× ×•Ö°×˜Ö¸×‘Ö·Ö¥×œÖ°×ªÖ¼Ö° פִּתֵּ֖ךְ בַּחֹ֑מֶץ וַתֵּ֙ש×ֶב֙ מִצַּ֣ד ×”Ö·×§Ö¼Ö½×•Ö¹×¦Ö°×¨Ö´Ö”×™× ×•Ö·×™Ö¼Ö´×¦Ö°×‘Ö¼Ö¸×˜Ö¾×œÖ¸Ö£×”Ö¼ קָלִ֔י וַתֹּ֥×כַל וַתִּשְׂבַּ֖ע וַתֹּתַֽר׃
wayyÅ’mer lâ ḇőaz lÉ™‘ēṯ hÄ’Åḵel gÅÅ¡î hălÅm wÉ™’ÄḵalÉ™tÉ™ min-halleḥem wÉ™á¹ÄḇalÉ™tÉ™ pitēḵə baḥÅmeá¹£ watÄ“Å¡eḇ miṣṣaḠhaqqwÅṣərîm wayyiṣəbÄá¹-lÄh qÄlî watŒḵal watiśəba‘ watÅṯar:
LXX καὶ εἶπεν αá½Ï„ῇ Βοος Ἤδη á½¥Ïá¾³ τοῦ φαγεῖν Ï€Ïόσελθε ὧδε καὶ φάγεσαι τῶν ἄÏτων καὶ βάψεις τὸν ψωμόν σου á¼Î½ Ï„á¿· ὄξει. καὶ á¼Îºá½±Î¸Î¹ÏƒÎµÎ½ Ρουθ á¼Îº πλαγίων τῶν θεÏιζόντων, καὶ á¼Î²Î¿á½»Î½Î¹ÏƒÎµÎ½ αá½Ï„ῇ Βοος ἄλφιτον, καὶ ἔφαγεν καὶ á¼Î½ÎµÏ€Î»á½µÏƒÎ¸Î· καὶ κατέλιπεν.
”