14:1 - 71 Un sabato era entrato in casa di uno dei capi dei farisei per pranzare e la gente stava ad osservarlo. 08 Un sabato si recò a casa di uno dei capi dei farisei per pranzare ed essi stavano a osservarlo. - visualizza traduzione
14:2 - 71 Davanti a lui stava un idropico. 08 Ed ecco, davanti a lui vi era un uomo malato di idropisìa. - visualizza traduzione
14:3 - 71 Rivolgendosi ai dottori della legge e ai farisei, Gesù disse: "È lecito o no curare di sabato?". 08 Rivolgendosi ai dottori della Legge e ai farisei, Gesù disse: «È lecito o no guarire di sabato?». - visualizza traduzione
14:4 - 71 Ma essi tacquero. Egli lo prese per mano, lo guarì e lo congedò. 08 Ma essi tacquero. Egli lo prese per mano, lo guarì e lo congedò. - visualizza traduzione
14:5 - 71 Poi disse: "Chi di voi, se un asino o un bue gli cade nel pozzo, non lo tirerà subito fuori in giorno di sabato?". 08 Poi disse loro: «Chi di voi, se un figlio o un bue gli cade nel pozzo, non lo tirerà fuori subito in giorno di sabato?». - visualizza traduzione
14:6 - 71 E non potevano rispondere nulla a queste parole. 08 E non potevano rispondere nulla a queste parole. - visualizza traduzione
14:7 - 71 Osservando poi come gli invitati sceglievano i primi posti, disse loro una parabola: 08 Diceva agli invitati una parabola, notando come sceglievano i primi posti: - visualizza traduzione
14:8 - 71 "Quando sei invitato a nozze da qualcuno, non metterti al primo posto, perché non ci sia un altro invitato più ragguardevole di te 08 «Quando sei invitato a nozze da qualcuno, non metterti al primo posto, perché non ci sia un altro invitato più degno di te, - visualizza traduzione
14:9 - 71 e colui che ha invitato te e lui venga a dirti: Cedigli il posto! Allora dovrai con vergogna occupare l'ultimo posto. 08 e colui che ha invitato te e lui venga a dirti: “Cedigli il posto!”. Allora dovrai con vergogna occupare l’ultimo posto. - visualizza traduzione
14:10 - 71 Invece quando sei invitato, va' a metterti all'ultimo posto, perché venendo colui che ti ha invitato ti dica: Amico, passa più avanti. Allora ne avrai onore davanti a tutti i commensali. 08 Invece, quando sei invitato, va’ a metterti all’ultimo posto, perché quando viene colui che ti ha invitato ti dica: “Amico, vieni più avanti!”. Allora ne avrai onore davanti a tutti i commensali. - visualizza traduzione
14:11 - 71 Perché chiunque si esalta sarà umiliato, e chi si umilia sarà esaltato". 08 Perché chiunque si esalta sarà umiliato, e chi si umilia sarà esaltato». - visualizza traduzione
14:12 - 71 Disse poi a colui che l'aveva invitato: "Quando offri un pranzo o una cena, non invitare i tuoi amici, né i tuoi fratelli, né i tuoi parenti, né i ricchi vicini, perché anch'essi non ti invitino a loro volta e tu abbia il contraccambio. 08 Disse poi a colui che l’aveva invitato: «Quando offri un pranzo o una cena, non invitare i tuoi amici né i tuoi fratelli né i tuoi parenti né i ricchi vicini, perché a loro volta non ti invitino anch’essi e tu abbia il contraccambio. - visualizza traduzione
14:13 - 71 Al contrario, quando dài un banchetto, invita poveri, storpi, zoppi, ciechi; 08 Al contrario, quando offri un banchetto, invita poveri, storpi, zoppi, ciechi; - visualizza traduzione
14:14 - 71 e sarai beato perché non hanno da ricambiarti. Riceverai infatti la tua ricompensa alla risurrezione dei giusti". 08 e sarai beato perché non hanno da ricambiarti. Riceverai infatti la tua ricompensa alla risurrezione dei giusti». - visualizza traduzione
14:15 - 71 Uno dei commensali, avendo udito ciò, gli disse: "Beato chi mangerà il pane nel regno di Dio!". 08 Uno dei commensali, avendo udito questo, gli disse: «Beato chi prenderà cibo nel regno di Dio!». - visualizza traduzione
14:16 - 71 Gesù rispose: "Un uomo diede una grande cena e fece molti inviti. 08 Gli rispose: «Un uomo diede una grande cena e fece molti inviti. - visualizza traduzione
14:17 - 71 All'ora della cena, mandò il suo servo a dire agli invitati: Venite, è pronto. 08 All’ora della cena, mandò il suo servo a dire agli invitati: “Venite, è pronto”. - visualizza traduzione
14:18 - 71 Ma tutti, all'unanimità, cominciarono a scusarsi. Il primo disse: Ho comprato un campo e devo andare a vederlo; ti prego, considerami giustificato. 08 Ma tutti, uno dopo l’altro, cominciarono a scusarsi. Il primo gli disse: “Ho comprato un campo e devo andare a vederlo; ti prego di scusarmi”. - visualizza traduzione
14:19 - 71 Un altro disse: Ho comprato cinque paia di buoi e vado a provarli; ti prego, considerami giustificato. 08 Un altro disse: “Ho comprato cinque paia di buoi e vado a provarli; ti prego di scusarmi”. - visualizza traduzione
14:20 - 71 Un altro disse: Ho preso moglie e perciò non posso venire. 08 Un altro disse: “Mi sono appena sposato e perciò non posso venire”. - visualizza traduzione
14:21 - 71 Al suo ritorno il servo riferì tutto questo al padrone. Allora il padrone di casa, irritato, disse al servo: Esci subito per le piazze e per le vie della città e conduci qui poveri, storpi, ciechi e zoppi. 08 Al suo ritorno il servo riferì tutto questo al suo padrone. Allora il padrone di casa, adirato, disse al servo: “Esci subito per le piazze e per le vie della città e conduci qui i poveri, gli storpi, i ciechi e gli zoppi”. - visualizza traduzione
14:22 - 71 Il servo disse: Signore, è stato fatto come hai ordinato, ma c'è ancora posto. 08 Il servo disse: “Signore, è stato fatto come hai ordinato, ma c’è ancora posto”. - visualizza traduzione
14:23 - 71 Il padrone allora disse al servo: Esci per le strade e lungo le siepi, spingili a entrare, perché la mia casa si riempia. 08 Il padrone allora disse al servo: “Esci per le strade e lungo le siepi e costringili ad entrare, perché la mia casa si riempia. - visualizza traduzione
14:24 - 71 Perché vi dico: Nessuno di quegli uomini che erano stati invitati assaggerà la mia cena". 08 Perché io vi dico: nessuno di quelli che erano stati invitati gusterà la mia cena”». - visualizza traduzione
14:25 - 71 Siccome molta gente andava con lui, egli si voltò e disse: 08 Una folla numerosa andava con lui. Egli si voltò e disse loro: - visualizza traduzione
14:26 - 71 "Se uno viene a me e non odia suo padre, sua madre, la moglie, i figli, i fratelli, le sorelle e perfino la propria vita, non può essere mio discepolo. 08 «Se uno viene a me e non mi ama più di quanto ami suo padre, la madre, la moglie, i figli, i fratelli, le sorelle e perfino la propria vita, non può essere mio discepolo. - visualizza traduzione
14:27 - 71 Chi non porta la propria croce e non viene dietro di me, non può essere mio discepolo. 08 Colui che non porta la propria croce e non viene dietro a me, non può essere mio discepolo. - visualizza traduzione
14:28 - 71 Chi di voi, volendo costruire una torre, non si siede prima a calcolarne la spesa, se ha i mezzi per portarla a compimento? 08 Chi di voi, volendo costruire una torre, non siede prima a calcolare la spesa e a vedere se ha i mezzi per portarla a termine? - visualizza traduzione
14:29 - 71 Per evitare che, se getta le fondamenta e non può finire il lavoro, tutti coloro che vedono comincino a deriderlo, dicendo: 08 Per evitare che, se getta le fondamenta e non è in grado di finire il lavoro, tutti coloro che vedono comincino a deriderlo, - visualizza traduzione
14:30 - 71 Costui ha iniziato a costruire, ma non è stato capace di finire il lavoro. 08 dicendo: “Costui ha iniziato a costruire, ma non è stato capace di finire il lavoro”. - visualizza traduzione
14:31 - 71 Oppure quale re, partendo in guerra contro un altro re, non siede prima a esaminare se può affrontare con diecimila uomini chi gli viene incontro con ventimila? 08 Oppure quale re, partendo in guerra contro un altro re, non siede prima a esaminare se può affrontare con diecimila uomini chi gli viene incontro con ventimila? - visualizza traduzione
14:32 - 71 Se no, mentre l'altro è ancora lontano, gli manda un'ambasceria per la pace. 08 Se no, mentre l’altro è ancora lontano, gli manda dei messaggeri per chiedere pace. - visualizza traduzione
14:33 - 71 Così chiunque di voi non rinunzia a tutti i suoi averi, non può essere mio discepolo. 08 Così chiunque di voi non rinuncia a tutti i suoi averi, non può essere mio discepolo. - visualizza traduzione