16:1 - 71 I farisei e i sadducei si avvicinarono per metterlo alla prova e gli chiesero che mostrasse loro un segno dal cielo. 08 I farisei e i sadducei si avvicinarono per metterlo alla prova e gli chiesero che mostrasse loro un segno dal cielo. - visualizza traduzione
16:2 - 71 Ma egli rispose: "Quando si fa sera, voi dite: Bel tempo, perché il cielo rosseggia; 08 Ma egli rispose loro: «Quando si fa sera, voi dite: “Bel tempo, perché il cielo rosseggia”; - visualizza traduzione
16:3 - 71 e al mattino: Oggi burrasca, perché il cielo è rosso cupo. Sapete dunque interpretare l'aspetto del cielo e non sapete distinguere i segni dei tempi? 08 e al mattino: “Oggi burrasca, perché il cielo è rosso cupo”. Sapete dunque interpretare l’aspetto del cielo e non siete capaci di interpretare i segni dei tempi? - visualizza traduzione
16:4 - 71 Una generazione perversa e adultera cerca un segno, ma nessun segno le sarà dato se non il segno di Giona". E lasciatili, se ne andò. 08 Una generazione malvagia e adultera pretende un segno! Ma non le sarà dato alcun segno, se non il segno di Giona». Li lasciò e se ne andò. - visualizza traduzione
16:5 - 71 Nel passare però all'altra riva, i discepoli avevano dimenticato di prendere il pane. 08 Nel passare all’altra riva, i discepoli avevano dimenticato di prendere del pane. - visualizza traduzione
16:6 - 71 Gesù disse loro: "Fate bene attenzione e guardatevi dal lievito dei farisei e dei sadducei". 08 Gesù disse loro: «Fate attenzione e guardatevi dal lievito dei farisei e dei sadducei». - visualizza traduzione
16:7 - 71 Ma essi parlavano tra loro e dicevano: "Non abbiamo preso il pane!". 08 Ma essi parlavano tra loro e dicevano: «Non abbiamo preso del pane!». - visualizza traduzione
16:8 - 71 Accortosene, Gesù chiese: "Perché, uomini di poca fede, andate dicendo che non avete il pane? 08 Gesù se ne accorse e disse: «Gente di poca fede, perché andate dicendo tra voi che non avete pane? - visualizza traduzione
16:9 - 71 Non capite ancora e non ricordate i cinque pani per i cinquemila e quante ceste avete portato via? 08 Non capite ancora e non ricordate i cinque pani per i cinquemila, e quante ceste avete portato via? - visualizza traduzione
16:10 - 71 E neppure i sette pani per i quattromila e quante sporte avete raccolto? 08 E neppure i sette pani per i quattromila, e quante sporte avete raccolto? - visualizza traduzione
16:11 - 71 Come mai non capite ancora che non alludevo al pane quando vi ho detto: Guardatevi dal lievito dei farisei e dei sadducei?". 08 Come mai non capite che non vi parlavo di pane? Guardatevi invece dal lievito dei farisei e dei sadducei». - visualizza traduzione
16:12 - 71 Allora essi compresero che egli non aveva detto che si guardassero dal lievito del pane, ma dalla dottrina dei farisei e dei sadducei. 08 Allora essi compresero che egli non aveva detto di guardarsi dal lievito del pane, ma dall’insegnamento dei farisei e dei sadducei. - visualizza traduzione
16:13 - 71 Essendo giunto Gesù nella regione di Cesarèa di Filippo, chiese ai suoi discepoli: "La gente chi dice che sia il Figlio dell'uomo?". 08 Gesù, giunto nella regione di Cesarèa di Filippo, domandò ai suoi discepoli: «La gente, chi dice che sia il Figlio dell’uomo?». - visualizza traduzione
16:14 - 71 Risposero: "Alcuni Giovanni il Battista, altri Elia, altri Geremia o qualcuno dei profeti". 08 Risposero: «Alcuni dicono Giovanni il Battista, altri Elia, altri Geremia o qualcuno dei profeti». - visualizza traduzione
16:14 - 71 Risposero: "Alcuni Giovanni il Battista, altri Elia, altri Geremia o qualcuno dei profeti". 08 Risposero: «Alcuni dicono Giovanni il Battista, altri Elia, altri Geremia o qualcuno dei profeti». - visualizza traduzione
16:15 - 71 Disse loro: "Voi chi dite che io sia?". 08 Disse loro: «Ma voi, chi dite che io sia?». - visualizza traduzione
16:15 - 71 Disse loro: "Voi chi dite che io sia?". 08 Disse loro: «Ma voi, chi dite che io sia?». - visualizza traduzione
16:16 - 71 Rispose Simon Pietro: "Tu sei il Cristo, il Figlio del Dio vivente". 08 Rispose Simon Pietro: «Tu sei il Cristo, il Figlio del Dio vivente». - visualizza traduzione
16:17 - 71 E Gesù: "Beato te, Simone figlio di Giona, perché né la carne né il sangue te l'hanno rivelato, ma il Padre mio che sta nei cieli. 08 E Gesù gli disse: «Beato sei tu, Simone, figlio di Giona, perché né carne né sangue te lo hanno rivelato, ma il Padre mio che è nei cieli. - visualizza traduzione
16:18 - 71 E io ti dico: Tu sei Pietro e su questa pietra edificherò la mia chiesa e le porte degli inferi non prevarranno contro di essa. 08 E io a te dico: tu sei Pietro e su questa pietra edificherò la mia Chiesa e le potenze degli inferi non prevarranno su di essa. - visualizza traduzione
16:19 - 71 A te darò le chiavi del regno dei cieli, e tutto ciò che legherai sulla terra sarà legato nei cieli, e tutto ciò che scioglierai sulla terra sarà sciolto nei cieli". 08 A te darò le chiavi del regno dei cieli: tutto ciò che legherai sulla terra sarà legato nei cieli, e tutto ciò che scioglierai sulla terra sarà sciolto nei cieli». - visualizza traduzione
16:20 - 71 Allora ordinò ai discepoli di non dire ad alcuno che egli era il Cristo. 08 Allora ordinò ai discepoli di non dire ad alcuno che egli era il Cristo. - visualizza traduzione
16:21 - 71 Da allora Gesù cominciò a dire apertamente ai suoi discepoli che doveva andare a Gerusalemme e soffrire molto da parte degli anziani, dei sommi sacerdoti e degli scribi, e venire ucciso e risuscitare il terzo giorno. 08 Da allora Gesù cominciò a spiegare ai suoi discepoli che doveva andare a Gerusalemme e soffrire molto da parte degli anziani, dei capi dei sacerdoti e degli scribi, e venire ucciso e risorgere il terzo giorno. - visualizza traduzione
16:22 - 71 Ma Pietro lo trasse in disparte e cominciò a protestare dicendo: "Dio te ne scampi, Signore; questo non ti accadrà mai". 08 Pietro lo prese in disparte e si mise a rimproverarlo dicendo: «Dio non voglia, Signore; questo non ti accadrà mai». - visualizza traduzione
16:23 - 71 Ma egli, voltandosi, disse a Pietro: "Lungi da me, satana! Tu mi sei di scandalo, perché non pensi secondo Dio, ma secondo gli uomini!". 08 Ma egli, voltandosi, disse a Pietro: «Va’ dietro a me, Satana! Tu mi sei di scandalo, perché non pensi secondo Dio, ma secondo gli uomini!». - visualizza traduzione
16:24 - 71 Allora Gesù disse ai suoi discepoli: "Se qualcuno vuol venire dietro a me rinneghi se stesso, prenda la sua croce e mi segua. 08 Allora Gesù disse ai suoi discepoli: «Se qualcuno vuole venire dietro a me, rinneghi se stesso, prenda la sua croce e mi segua. - visualizza traduzione
16:25 - 71 Perché chi vorrà salvare la propria vita, la perderà; ma chi perderà la propria vita per causa mia, la troverà. 08 Perché chi vuole salvare la propria vita, la perderà; ma chi perderà la propria vita per causa mia, la troverà. - visualizza traduzione
16:26 - 71 Qual vantaggio infatti avrà l'uomo se guadagnerà il mondo intero, e poi perderà la propria anima? O che cosa l'uomo potrà dare in cambio della propria anima? 08 Infatti quale vantaggio avrà un uomo se guadagnerà il mondo intero, ma perderà la propria vita? O che cosa un uomo potrà dare in cambio della propria vita? - visualizza traduzione
16:27 - 71 Poiché il Figlio dell'uomo verrà nella gloria del Padre suo, con i suoi angeli, e renderà a ciascuno secondo le sue azioni. 08 Perché il Figlio dell’uomo sta per venire nella gloria del Padre suo, con i suoi angeli, e allora renderà a ciascuno secondo le sue azioni. - visualizza traduzione
16:28 - 71 In verità vi dico: vi sono alcuni tra i presenti che non morranno finché non vedranno il Figlio dell'uomo venire nel suo regno". 08 In verità io vi dico: vi sono alcuni tra i presenti che non moriranno, prima di aver visto venire il Figlio dell’uomo con il suo regno». - visualizza traduzione