20:1 - 71 Un giorno, mentre istruiva il popolo nel tempio e annunziava la parola di Dio, si avvicinarono i sommi sacerdoti e gli scribi con gli anziani e si rivolsero a lui dicendo: 08 Un giorno, mentre istruiva il popolo nel tempio e annunciava il Vangelo, sopraggiunsero i capi dei sacerdoti e gli scribi con gli anziani - visualizza traduzione
20:2 - 71 "Dicci con quale autorità fai queste cose o chi è che t'ha dato quest'autorità". 08 e si rivolsero a lui dicendo: «Spiegaci con quale autorità fai queste cose o chi è che ti ha dato questa autorità». - visualizza traduzione
20:3 - 71 E Gesù disse loro: "Vi farò anch'io una domanda e voi rispondetemi: 08 E Gesù rispose loro: «Anch’io vi farò una domanda. Ditemi: - visualizza traduzione
20:4 - 71 Il battesimo di Giovanni veniva dal Cielo o dagli uomini?". 08 il battesimo di Giovanni veniva dal cielo o dagli uomini?». - visualizza traduzione
20:5 - 71 Allora essi discutevano fra loro: "Se diciamo "dal Cielo", risponderà: "Perché non gli avete creduto?". 08 Allora essi ragionavano fra loro dicendo: «Se diciamo: “Dal cielo”, risponderà: “Perché non gli avete creduto?”. - visualizza traduzione
20:6 - 71 E se diciamo "dagli uomini", tutto il popolo ci lapiderà, perché è convinto che Giovanni è un profeta". 08 Se invece diciamo: “Dagli uomini”, tutto il popolo ci lapiderà, perché è convinto che Giovanni sia un profeta». - visualizza traduzione
20:7 - 71 Risposero quindi di non saperlo. 08 Risposero quindi di non saperlo. - visualizza traduzione
20:8 - 71 E Gesù disse loro: "Nemmeno io vi dico con quale autorità faccio queste cose". 08 E Gesù disse loro: «Neanch’io vi dico con quale autorità faccio queste cose». - visualizza traduzione
20:9 - 71 Poi cominciò a dire al popolo questa parabola: "Un uomo piantò una vigna, l'affidò a dei coltivatori e se ne andò lontano per molto tempo. 08 Poi prese a dire al popolo questa parabola: «Un uomo piantò una vigna, la diede in affitto a dei contadini e se ne andò lontano per molto tempo. - visualizza traduzione
20:10 - 71 A suo tempo, mandò un servo da quei coltivatori perché gli dessero una parte del raccolto della vigna. Ma i coltivatori lo percossero e lo rimandarono a mani vuote. 08 Al momento opportuno, mandò un servo dai contadini perché gli dessero la sua parte del raccolto della vigna. Ma i contadini lo bastonarono e lo mandarono via a mani vuote. - visualizza traduzione
20:11 - 71 Mandò un altro servo, ma essi percossero anche questo, lo insultarono e lo rimandarono a mani vuote. 08 Mandò un altro servo, ma essi bastonarono anche questo, lo insultarono e lo mandarono via a mani vuote. - visualizza traduzione
20:12 - 71 Ne mandò ancora un terzo, ma anche questo lo ferirono e lo cacciarono. 08 Ne mandò ancora un terzo, ma anche questo lo ferirono e lo cacciarono via. - visualizza traduzione
20:13 - 71 Disse allora il padrone della vigna: Che devo fare? Manderò il mio unico figlio; forse di lui avranno rispetto. 08 Disse allora il padrone della vigna: “Che cosa devo fare? Manderò mio figlio, l’amato, forse avranno rispetto per lui!”. - visualizza traduzione
20:14 - 71 Quando lo videro, i coltivatori discutevano fra loro dicendo: Costui è l'erede. Uccidiamolo e così l'eredità sarà nostra. 08 Ma i contadini, appena lo videro, fecero tra loro questo ragionamento: “Costui è l’erede. Uccidiamolo e così l’eredità sarà nostra!”. - visualizza traduzione
20:15 - 71 E lo cacciarono fuori della vigna e l'uccisero. Che cosa farà dunque a costoro il padrone della vigna? 08 Lo cacciarono fuori della vigna e lo uccisero. Che cosa farà dunque a costoro il padrone della vigna? - visualizza traduzione
20:16 - 71 Verrà e manderà a morte quei coltivatori, e affiderà ad altri la vigna". Ma essi, udito ciò, esclamarono: "Non sia mai!". 08 Verrà, farà morire quei contadini e darà la vigna ad altri». Udito questo, dissero: «Non sia mai!». - visualizza traduzione
20:17 - 71 Allora egli si volse verso di loro e disse: "Che cos'è dunque ciò che è scritto: La pietra che i costruttori hanno scartata, è diventata testata d'angolo? 08 Allora egli fissò lo sguardo su di loro e disse: «Che cosa significa dunque questa parola della Scrittura: La pietra che i costruttori hanno scartato è diventata la pietra d’angolo? - visualizza traduzione
20:18 - 71 Chiunque cadrà su quella pietra si sfracellerà e a chi cadrà addosso, lo stritolerà". 08 Chiunque cadrà su quella pietra si sfracellerà e colui sul quale essa cadrà verrà stritolato». - visualizza traduzione
20:19 - 71 Gli scribi e i sommi sacerdoti cercarono allora di mettergli addosso le mani, ma ebbero paura del popolo. Avevano capito che quella parabola l'aveva detta per loro. 08 In quel momento gli scribi e i capi dei sacerdoti cercarono di mettergli le mani addosso, ma ebbero paura del popolo. Avevano capito infatti che quella parabola l’aveva detta per loro. - visualizza traduzione
20:20 - 71 Postisi in osservazione, mandarono informatori, che si fingessero persone oneste, per coglierlo in fallo nelle sue parole e poi consegnarlo all'autorità e al potere del governatore. 08 Si misero a spiarlo e mandarono informatori, che si fingessero persone giuste, per coglierlo in fallo nel parlare e poi consegnarlo all’autorità e al potere del governatore. - visualizza traduzione
20:21 - 71 Costoro lo interrogarono: "Maestro, sappiamo che parli e insegni con rettitudine e non guardi in faccia a nessuno, ma insegni secondo verità la via di Dio. 08 Costoro lo interrogarono: «Maestro, sappiamo che parli e insegni con rettitudine e non guardi in faccia a nessuno, ma insegni qual è la via di Dio secondo verità. - visualizza traduzione
20:22 - 71 È lecito che noi paghiamo il tributo a Cesare?". 08 È lecito, o no, che noi paghiamo la tassa a Cesare?». - visualizza traduzione
20:23 - 71 Conoscendo la loro malizia, disse: 08 Rendendosi conto della loro malizia, disse: - visualizza traduzione
20:24 - 71 "Mostratemi un denaro: di chi è l'immagine e l'iscrizione?". Risposero: "Di Cesare". 08 «Mostratemi un denaro: di chi porta l’immagine e l’iscrizione?». Risposero: «Di Cesare». - visualizza traduzione
20:25 - 71 Ed egli disse: "Rendete dunque a Cesare ciò che è di Cesare e a Dio ciò che è di Dio". 08 Ed egli disse: «Rendete dunque quello che è di Cesare a Cesare e quello che è di Dio a Dio». - visualizza traduzione
20:26 - 71 Così non poterono coglierlo in fallo davanti al popolo e, meravigliati della sua risposta, tacquero. 08 Così non riuscirono a coglierlo in fallo nelle sue parole di fronte al popolo e, meravigliati della sua risposta, tacquero. - visualizza traduzione
20:27 - 71 Gli si avvicinarono poi alcuni sadducei, i quali negano che vi sia la risurrezione, e gli posero questa domanda: 08 Gli si avvicinarono alcuni sadducei – i quali dicono che non c’è risurrezione – e gli posero questa domanda: - visualizza traduzione
20:28 - 71 "Maestro, Mosè ci ha prescritto: Se a qualcuno muore un fratello che ha moglie, ma senza figli, suo fratello si prenda la vedova e dia una discendenza al proprio fratello. 08 «Maestro, Mosè ci ha prescritto: Se muore il fratello di qualcuno che ha moglie, ma è senza figli, suo fratello prenda la moglie e dia una discendenza al proprio fratello. - visualizza traduzione
20:29 - 71 C'erano dunque sette fratelli: il primo, dopo aver preso moglie, morì senza figli. 08 C’erano dunque sette fratelli: il primo, dopo aver preso moglie, morì senza figli. - visualizza traduzione
20:30 - 71 Allora la prese il secondo 08 Allora la prese il secondo - visualizza traduzione
20:31 - 71 e poi il terzo e così tutti e sette; e morirono tutti senza lasciare figli. 08 e poi il terzo e così tutti e sette morirono senza lasciare figli. - visualizza traduzione
20:32 - 71 Da ultimo anche la donna morì. 08 Da ultimo morì anche la donna. - visualizza traduzione
20:33 - 71 Questa donna dunque, nella risurrezione, di chi sarà moglie? Poiché tutti e sette l'hanno avuta in moglie". 08 La donna dunque, alla risurrezione, di chi sarà moglie? Poiché tutti e sette l’hanno avuta in moglie». - visualizza traduzione