20:1 - 71 Nel giorno dopo il sabato, Maria di Màgdala si recò al sepolcro di buon mattino, quand'era ancora buio, e vide che la pietra era stata ribaltata dal sepolcro. 08 Il primo giorno della settimana, Maria di Màgdala si recò al sepolcro di mattino, quando era ancora buio, e vide che la pietra era stata tolta dal sepolcro. - visualizza traduzione
20:2 - 71 Corse allora e andò da Simon Pietro e dall'altro discepolo, quello che Gesù amava, e disse loro: "Hanno portato via il Signore dal sepolcro e non sappiamo dove l'hanno posto!". 08 Corse allora e andò da Simon Pietro e dall’altro discepolo, quello che Gesù amava, e disse loro: «Hanno portato via il Signore dal sepolcro e non sappiamo dove l’hanno posto!». - visualizza traduzione
20:3 - 71 Uscì allora Simon Pietro insieme all'altro discepolo, e si recarono al sepolcro. 08 Pietro allora uscì insieme all’altro discepolo e si recarono al sepolcro. - visualizza traduzione
20:4 - 71 Correvano insieme tutti e due, ma l'altro discepolo corse più veloce di Pietro e giunse per primo al sepolcro. 08 Correvano insieme tutti e due, ma l’altro discepolo corse più veloce di Pietro e giunse per primo al sepolcro. - visualizza traduzione
20:5 - 71 Chinatosi, vide le bende per terra, ma non entrò. 08 Si chinò, vide i teli posati là, ma non entrò. - visualizza traduzione
20:6 - 71 Giunse intanto anche Simon Pietro che lo seguiva ed entrò nel sepolcro e vide le bende per terra, 08 Giunse intanto anche Simon Pietro, che lo seguiva, ed entrò nel sepolcro e osservò i teli posati là, - visualizza traduzione
20:7 - 71 e il sudario, che gli era stato posto sul capo, non per terra con le bende, ma piegato in un luogo a parte. 08 e il sudario – che era stato sul suo capo – non posato là con i teli, ma avvolto in un luogo a parte. - visualizza traduzione
20:8 - 71 Allora entrò anche l'altro discepolo, che era giunto per primo al sepolcro, e vide e credette. 08 Allora entrò anche l’altro discepolo, che era giunto per primo al sepolcro, e vide e credette. - visualizza traduzione
20:9 - 71 Non avevano infatti ancora compreso la Scrittura, che egli cioè doveva risuscitare dai morti. 08 Infatti non avevano ancora compreso la Scrittura, che cioè egli doveva risorgere dai morti. - visualizza traduzione
20:10 - 71 I discepoli intanto se ne tornarono di nuovo a casa. 08 I discepoli perciò se ne tornarono di nuovo a casa. - visualizza traduzione
20:11 - 71 Maria invece stava all'esterno vicino al sepolcro e piangeva. Mentre piangeva, si chinò verso il sepolcro 08 Maria invece stava all’esterno, vicino al sepolcro, e piangeva. Mentre piangeva, si chinò verso il sepolcro - visualizza traduzione
20:12 - 71 e vide due angeli in bianche vesti, seduti l'uno dalla parte del capo e l'altro dei piedi, dove era stato posto il corpo di Gesù. 08 e vide due angeli in bianche vesti, seduti l’uno dalla parte del capo e l’altro dei piedi, dove era stato posto il corpo di Gesù. - visualizza traduzione
20:13 - 71 Ed essi le dissero: "Donna, perché piangi?". Rispose loro: "Hanno portato via il mio Signore e non so dove lo hanno posto". 08 Ed essi le dissero: «Donna, perché piangi?». Rispose loro: «Hanno portato via il mio Signore e non so dove l’hanno posto». - visualizza traduzione
20:14 - 71 Detto questo, si voltò indietro e vide Gesù che stava lì in piedi; ma non sapeva che era Gesù. 08 Detto questo, si voltò indietro e vide Gesù, in piedi; ma non sapeva che fosse Gesù. - visualizza traduzione
20:15 - 71 Le disse Gesù: "Donna, perché piangi? Chi cerchi?". Essa, pensando che fosse il custode del giardino, gli disse: "Signore, se l'hai portato via tu, dimmi dove lo hai posto e io andrò a prenderlo". 08 Le disse Gesù: «Donna, perché piangi? Chi cerchi?». Ella, pensando che fosse il custode del giardino, gli disse: «Signore, se l’hai portato via tu, dimmi dove l’hai posto e io andrò a prenderlo». - visualizza traduzione
20:16 - 71 Gesù le disse: "Maria!". Essa allora, voltatasi verso di lui, gli disse in ebraico: "Rabbunì!", che significa: Maestro! 08 Gesù le disse: «Maria!». Ella si voltò e gli disse in ebraico: «Rabbunì!» – che significa: «Maestro!». - visualizza traduzione
20:17 - 71 Gesù le disse: "Non mi trattenere, perché non sono ancora salito al Padre; ma va' dai miei fratelli e di' loro: Io salgo al Padre mio e Padre vostro, Dio mio e Dio vostro". 08 Gesù le disse: «Non mi trattenere, perché non sono ancora salito al Padre; ma va’ dai miei fratelli e di’ loro: “Salgo al Padre mio e Padre vostro, Dio mio e Dio vostro”». - visualizza traduzione
20:18 - 71 Maria di Màgdala andò subito ad annunziare ai discepoli: "Ho visto il Signore" e anche ciò che le aveva detto. 08 Maria di Màgdala andò ad annunciare ai discepoli: «Ho visto il Signore!» e ciò che le aveva detto. - visualizza traduzione
20:19 - 71 La sera di quello stesso giorno, il primo dopo il sabato, mentre erano chiuse le porte del luogo dove si trovavano i discepoli per timore dei Giudei, venne Gesù, si fermò in mezzo a loro e disse: "Pace a voi!". 08 La sera di quel giorno, il primo della settimana, mentre erano chiuse le porte del luogo dove si trovavano i discepoli per timore dei Giudei, venne Gesù, stette in mezzo e disse loro: «Pace a voi!». - visualizza traduzione
20:20 - 71 Detto questo, mostrò loro le mani e il costato. E i discepoli gioirono al vedere il Signore. 08 Detto questo, mostrò loro le mani e il fianco. E i discepoli gioirono al vedere il Signore. - visualizza traduzione
20:21 - 71 εἶπεν οὖν αá½Ï„οῖς [ὠἸησοῦς] πάλιν, ΕἰÏήνη ὑμῖν: καθὼς ἀπέσταλκέν με ὠπατήÏ, κἀγὼ πέμπω ὑμᾶς. 08 Gesù disse loro di nuovo: «Pace a voi! Come il Padre ha mandato me, anche io mando voi». - visualizza traduzione
20:21 - 71 Gesù disse loro di nuovo: "Pace a voi! Come il Padre ha mandato me, anch'io mando voi". 08 Gesù disse loro di nuovo: «Pace a voi! Come il Padre ha mandato me, anche io mando voi». - visualizza traduzione
20:22 - 71 Dopo aver detto questo, alitò su di loro e disse: "Ricevete lo Spirito Santo; 08 Detto questo, soffiò e disse loro: «Ricevete lo Spirito Santo. - visualizza traduzione
20:23 - 71 a chi rimetterete i peccati saranno rimessi e a chi non li rimetterete, resteranno non rimessi". 08 A coloro a cui perdonerete i peccati, saranno perdonati; a coloro a cui non perdonerete, non saranno perdonati». - visualizza traduzione
20:24 - 71 Tommaso, uno dei Dodici, chiamato Dìdimo, non era con loro quando venne Gesù. 08 Tommaso, uno dei Dodici, chiamato Dìdimo, non era con loro quando venne Gesù. - visualizza traduzione
20:25 - 71 Gli dissero allora gli altri discepoli: "Abbiamo visto il Signore!". Ma egli disse loro: "Se non vedo nelle sue mani il segno dei chiodi e non metto il dito nel posto dei chiodi e non metto la mia mano nel suo costato, non crederò". 08 Gli dicevano gli altri discepoli: «Abbiamo visto il Signore!». Ma egli disse loro: «Se non vedo nelle sue mani il segno dei chiodi e non metto il mio dito nel segno dei chiodi e non metto la mia mano nel suo fianco, io non credo». - visualizza traduzione
20:26 - 71 Otto giorni dopo i discepoli erano di nuovo in casa e c'era con loro anche Tommaso. Venne Gesù, a porte chiuse, si fermò in mezzo a loro e disse: "Pace a voi!". 08 Otto giorni dopo i discepoli erano di nuovo in casa e c’era con loro anche Tommaso. Venne Gesù, a porte chiuse, stette in mezzo e disse: «Pace a voi!». - visualizza traduzione
20:27 - 71 Poi disse a Tommaso: "Metti qua il tuo dito e guarda le mie mani; stendi la tua mano, e mettila nel mio costato; e non essere più incredulo ma credente!". 08 Poi disse a Tommaso: «Metti qui il tuo dito e guarda le mie mani; tendi la tua mano e mettila nel mio fianco; e non essere incredulo, ma credente!». - visualizza traduzione
20:28 - 71 Rispose Tommaso: "Mio Signore e mio Dio!". 08 Gli rispose Tommaso: «Mio Signore e mio Dio!». - visualizza traduzione
20:29 - 71 Gesù gli disse: "Perché mi hai veduto, hai creduto: beati quelli che pur non avendo visto crederanno!". 08 Gesù gli disse: «Perché mi hai veduto, tu hai creduto; beati quelli che non hanno visto e hanno creduto!». - visualizza traduzione
20:30 - 71 Molti altri segni fece Gesù in presenza dei suoi discepoli, ma non sono stati scritti in questo libro. 08 Gesù, in presenza dei suoi discepoli, fece molti altri segni che non sono stati scritti in questo libro. - visualizza traduzione
20:31 - 71 Questi sono stati scritti, perché crediate che Gesù è il Cristo, il Figlio di Dio e perché, credendo, abbiate la vita nel suo nome. 08 Ma questi sono stati scritti perché crediate che Gesù è il Cristo, il Figlio di Dio, e perché, credendo, abbiate la vita nel suo nome. - visualizza traduzione