71 In quei giorni, essendoci di nuovo molta folla che non aveva da mangiare, chiamò a sé i discepoli e disse loro:
08 In quei giorni, poiché vi era di nuovo molta folla e non avevano da mangiare, chiamò a sé i discepoli e disse loro:
71 In quei giorni, essendoci di nuovo molta folla che non aveva da mangiare, chiamò a sé i discepoli e disse loro:
08 In quei giorni, poiché vi era di nuovo molta folla e non avevano da mangiare, chiamò a sé i discepoli e disse loro:
- visualizza traduzione
71 In quei giorni, essendoci di nuovo molta folla che non aveva da mangiare, chiamò a sé i discepoli e disse loro:
08 In quei giorni, poiché vi era di nuovo molta folla e non avevano da mangiare, chiamò a sé i discepoli e disse loro:
- visualizza traduzione71 In quei giorni, essendoci di nuovo molta folla che non aveva da mangiare, chiamò a sé i discepoli e disse loro:
08 In quei giorni, poiché vi era di nuovo molta folla e non avevano da mangiare, chiamò a sé i discepoli e disse loro:
- visualizza traduzione71In quei giorni, essendoci di nuovo molta folla che non aveva da mangiare, chiamò a sé i discepoli e disse loro:
08 In quei giorni, poiché vi era di nuovo molta folla e non avevano da mangiare, chiamò a sé i discepoli e disse loro:
- visualizza traduzione71 In quei giorni, essendoci di nuovo molta folla che non aveva da mangiare, chiamò a sé i discepoli e disse loro:
08 In quei giorni, poiché vi era di nuovo molta folla e non avevano da mangiare, chiamò a sé i discepoli e disse loro: 2"Sento compassione per la folla; ormai da tre giorni stanno con me e non hanno da mangiare.
71"Sento compassione di questa folla, perché già da tre giorni mi stanno dietro e non hanno da mangiare.
08 "Sento compassione per la folla; ormai da tre giorni stanno con me e non hanno da mangiare.
- visualizza traduzione
74 "Sento compassione di questa folla, perché già da tre giorni mi stanno dietro e non hanno da mangiare.
08 «Sento compassione per la folla; ormai da tre giorni stanno con me e non hanno da mangiare.
- visualizza traduzione71"Sento compassione di questa folla, perché già da tre giorni mi stanno dietro e non hanno da mangiare.
08 In quei giorni, poiché vi era di nuovo molta folla e non avevano da mangiare, chiamò a sé i discepoli e disse loro:
- visualizza traduzione71 "Sento compassione di questa folla, perché già da tre giorni mi stanno dietro e non hanno da mangiare.
08 "Sento compassione per la folla; ormai da tre giorni stanno con me e non hanno da mangiare.
- visualizza traduzione71 "Sento compassione di questa folla, perché già da tre giorni mi stanno dietro e non hanno da mangiare.
08"Sento compassione per la folla; ormai da tre giorni stanno con me e non hanno da mangiare.
71 Se li rimando digiuni alle proprie case, verranno meno per via; e alcuni di loro vengono di lontano".
08 Se li rimando digiuni alle loro case, verranno meno lungo il cammino; e alcuni di loro sono venuti da lontano".
71 Se li rimando digiuni alle proprie case, verranno meno per via; e alcuni di loro vengono di lontano".
08 Se li rimando digiuni alle loro case, verranno meno lungo il cammino; e alcuni di loro sono venuti da lontano".
- visualizza traduzione71Se li rimando digiuni alle proprie case, verranno meno per via; e alcuni di loro vengono di lontano".
08Se li rimando digiuni alle loro case, verranno meno lungo il cammino; e alcuni di loro sono venuti da lontano".
71 Se li rimando digiuni alle proprie case, verranno meno per via; e alcuni di loro vengono di lontano".
08 Se li rimando digiuni alle loro case, verranno meno lungo il cammino; e alcuni di loro sono venuti da lontano".
- visualizza traduzione
71Gli risposero i discepoli: "E come si potrebbe sfamarli di pane qui, in un deserto?".
08 Gli risposero i suoi discepoli: "Come riuscire a sfamarli di pane qui, in un deserto?".
- visualizza traduzione71 E domandò loro: "Quanti pani avete?". Gli dissero: "Sette".
08 Domandò loro: "Quanti pani avete?". Dissero: "Sette".
- visualizza traduzione71 Gesù ordinò alla folla di sedersi per terra. Presi allora quei sette pani, rese grazie, li spezzò e li diede ai discepoli perché li distribuissero; ed essi li distribuirono alla folla.
08 Ordinò alla folla di sedersi per terra. Prese i sette pani, rese grazie, li spezzò e li dava ai suoi discepoli perché li distribuissero; ed essi li distribuirono alla folla.
- visualizza traduzione71Avevano anche pochi pesciolini; dopo aver pronunziata la benedizione su di essi, disse di distribuire anche quelli.
08Avevano anche pochi pesciolini; recitò la benedizione su di essi e fece distribuire anche quelli.
71Così essi mangiarono e si saziarono; e portarono via sette sporte di pezzi avanzati.
08Mangiarono a sazietà e portarono via i pezzi avanzati: sette sporte.
- visualizza traduzione
71Erano circa quattromila. E li congedò.
08 Erano circa quattromila. E li congedò.
71Salì poi sulla barca con i suoi discepoli e andò dalle parti di Dalmanùta.
08Poi salì sulla barca con i suoi discepoli e subito andò dalle parti di Dalmanutà.
71Allora vennero i farisei e incominciarono a discutere con lui, chiedendogli un segno dal cielo, per metterlo alla prova.
08Vennero i farisei e si misero a discutere con lui, chiedendogli un segno dal cielo, per metterlo alla prova.