9:1 - 71 Salito su una barca, Gesù passò all'altra riva e giunse nella sua città. 08 Salito su una barca, passò all’altra riva e giunse nella sua città. - visualizza traduzione
9:2 - 71 Ed ecco, gli portarono un paralitico steso su un letto. Gesù, vista la loro fede, disse al paralitico: "Coraggio, figliolo, ti sono rimessi i tuoi peccati". 08 Ed ecco, gli portavano un paralitico disteso su un letto. Gesù, vedendo la loro fede, disse al paralitico: «Coraggio, figlio, ti sono perdonati i peccati». - visualizza traduzione
9:3 - 71 Allora alcuni scribi cominciarono a pensare: "Costui bestemmia". 08 Allora alcuni scribi dissero fra sé: «Costui bestemmia». - visualizza traduzione
9:4 - 71 Ma Gesù, conoscendo i loro pensieri, disse: "Perché mai pensate cose malvagie nel vostro cuore? 08 Ma Gesù, conoscendo i loro pensieri, disse: «Perché pensate cose malvagie nel vostro cuore? - visualizza traduzione
9:5 - 71 Che cosa dunque è più facile, dire: Ti sono rimessi i peccati, o dire: Alzati e cammina? 08 Che cosa infatti è più facile: dire “Ti sono perdonati i peccati”, oppure dire “Àlzati e cammina”? - visualizza traduzione
9:6 - 71 Ora, perché sappiate che il Figlio dell'uomo ha il potere in terra di rimettere i peccati: alzati, disse allora il paralitico, prendi il tuo letto e va' a casa tua". 08 Ma, perché sappiate che il Figlio dell’uomo ha il potere sulla terra di perdonare i peccati: Àlzati – disse allora al paralitico –, prendi il tuo letto e va’ a casa tua». - visualizza traduzione
9:7 - 71 Ed egli si alzò e andò a casa sua. 08 Ed egli si alzò e andò a casa sua. - visualizza traduzione
9:8 - 71 A quella vista, la folla fu presa da timore e rese gloria a Dio che aveva dato un tale potere agli uomini. 08 Le folle, vedendo questo, furono prese da timore e resero gloria a Dio che aveva dato un tale potere agli uomini. - visualizza traduzione
9:9 - 71 Andando via di là, Gesù vide un uomo chiamato Matteo, seduto al banco delle imposte, e gli disse: "Seguimi". Ed egli si alzò e lo seguì. 08 Andando via di là, Gesù vide un uomo, chiamato Matteo, seduto al banco delle imposte, e gli disse: «Seguimi». Ed egli si alzò e lo seguì. - visualizza traduzione
9:10 - 71 Mentre Gesù sedeva a mensa in casa, sopraggiunsero molti pubblicani e peccatori e si misero a tavola con lui e con i discepoli. 08 Mentre sedeva a tavola nella casa, sopraggiunsero molti pubblicani e peccatori e se ne stavano a tavola con Gesù e con i suoi discepoli. - visualizza traduzione
9:11 - 71 Vedendo ciò, i farisei dicevano ai suoi discepoli: "Perché il vostro maestro mangia insieme ai pubblicani e ai peccatori?". 08 Vedendo ciò, i farisei dicevano ai suoi discepoli: «Come mai il vostro maestro mangia insieme ai pubblicani e ai peccatori?». - visualizza traduzione
9:12 - 71 Gesù li udì e disse: "Non sono i sani che hanno bisogno del medico, ma i malati. 08 Udito questo, disse: «Non sono i sani che hanno bisogno del medico, ma i malati. - visualizza traduzione
9:13 - 71 Andate dunque e imparate che cosa significhi: Misericordia io voglio e non sacrificio. Infatti non sono venuto a chiamare i giusti, ma i peccatori". 08 Andate a imparare che cosa vuol dire: Misericordia io voglio e non sacrifici. Io non sono venuto infatti a chiamare i giusti, ma i peccatori». - visualizza traduzione
9:14 - 71 Allora gli si accostarono i discepoli di Giovanni e gli dissero: "Perché, mentre noi e i farisei digiuniamo, i tuoi discepoli non digiunano?". 08 Allora gli si avvicinarono i discepoli di Giovanni e gli dissero: «Perché noi e i farisei digiuniamo molte volte, mentre i tuoi discepoli non digiunano?». - visualizza traduzione
9:15 - 71 E Gesù disse loro: "Possono forse gli invitati a nozze essere in lutto mentre lo sposo è con loro? Verranno però i giorni quando lo sposo sarà loro tolto e allora digiuneranno. 08 E Gesù disse loro: «Possono forse gli invitati a nozze essere in lutto finché lo sposo è con loro? Ma verranno giorni quando lo sposo sarà loro tolto, e allora digiuneranno. - visualizza traduzione
9:16 - 71 Nessuno mette un pezzo di stoffa grezza su un vestito vecchio, perché il rattoppo squarcia il vestito e si fa uno strappo peggiore. 08 Nessuno mette un pezzo di stoffa grezza su un vestito vecchio, perché il rattoppo porta via qualcosa dal vestito e lo strappo diventa peggiore. - visualizza traduzione
9:17 - 71 Né si mette vino nuovo in otri vecchi, altrimenti si rompono gli otri e il vino si versa e gli otri van perduti. Ma si mette vino nuovo in otri nuovi, e così l'uno e gli altri si conservano". 08 Né si versa vino nuovo in otri vecchi, altrimenti si spaccano gli otri e il vino si spande e gli otri vanno perduti. Ma si versa vino nuovo in otri nuovi, e così l’uno e gli altri si conservano». - visualizza traduzione
9:18 - 71 Mentre diceva loro queste cose, giunse uno dei capi che gli si prostrò innanzi e gli disse: "Mia figlia è morta proprio ora; ma vieni, imponi la tua mano sopra di lei ed essa vivrà". 08 Mentre diceva loro queste cose, giunse uno dei capi, gli si prostrò dinanzi e disse: «Mia figlia è morta proprio ora; ma vieni, imponi la tua mano su di lei ed ella vivrà». - visualizza traduzione
9:19 - 71 Alzatosi, Gesù lo seguiva con i suoi discepoli. 08 Gesù si alzò e lo seguì con i suoi discepoli. - visualizza traduzione
9:20 - 71 Ed ecco una donna, che soffriva d'emorragia da dodici anni, gli si accostò alle spalle e toccò il lembo del suo mantello. 08 Ed ecco, una donna, che aveva perdite di sangue da dodici anni, gli si avvicinò alle spalle e toccò il lembo del suo mantello. - visualizza traduzione
9:21 - 71 Pensava infatti: "Se riuscirò anche solo a toccare il suo mantello, sarò guarita". 08 Diceva infatti tra sé: «Se riuscirò anche solo a toccare il suo mantello, sarò salvata». - visualizza traduzione
9:22 - 71 Gesù, voltatosi, la vide e disse: "Coraggio, figliola, la tua fede ti ha guarita". E in quell'istante la donna guarì. 08 Gesù si voltò, la vide e disse: «Coraggio, figlia, la tua fede ti ha salvata». E da quell’istante la donna fu salvata. - visualizza traduzione
9:23 - 71 Arrivato poi Gesù nella casa del capo e veduti i flautisti e la gente in agitazione, disse: 08 Arrivato poi nella casa del capo e veduti i flautisti e la folla in agitazione, Gesù - visualizza traduzione
9:24 - 71 "Ritiratevi, perché la fanciulla non è morta, ma dorme". Quelli si misero a deriderlo. 08 disse: «Andate via! La fanciulla infatti non è morta, ma dorme». E lo deridevano. - visualizza traduzione
9:25 - 71 Ma dopo che fu cacciata via la gente egli entrò, le prese la mano e la fanciulla si alzò. 08 Ma dopo che la folla fu cacciata via, egli entrò, le prese la mano e la fanciulla si alzò. - visualizza traduzione
9:26 - 71 E se ne sparse la fama in tutta quella regione. 08 E questa notizia si diffuse in tutta quella regione. - visualizza traduzione
9:27 - 71 Mentre Gesù si allontanava di là, due ciechi lo seguivano urlando: "Figlio di Davide, abbi pietà di noi". 08 Mentre Gesù si allontanava di là, due ciechi lo seguirono gridando: «Figlio di Davide, abbi pietà di noi!». - visualizza traduzione
9:28 - 71 Entrato in casa, i ciechi gli si accostarono, e Gesù disse loro: "Credete voi che io possa fare questo?". Gli risposero: "Sì, o Signore!". 08 Entrato in casa, i ciechi gli si avvicinarono e Gesù disse loro: «Credete che io possa fare questo?». Gli risposero: «Sì, o Signore!». - visualizza traduzione
9:29 - 71 Allora toccò loro gli occhi e disse: "Sia fatto a voi secondo la vostra fede". 08 Allora toccò loro gli occhi e disse: «Avvenga per voi secondo la vostra fede». - visualizza traduzione
9:30 - 71 E si aprirono loro gli occhi. Quindi Gesù li ammonì dicendo: "Badate che nessuno lo sappia!". 08 E si aprirono loro gli occhi. Quindi Gesù li ammonì dicendo: «Badate che nessuno lo sappia!». - visualizza traduzione
9:31 - 71 Ma essi, appena usciti, ne sparsero la fama in tutta quella regione. 08 Ma essi, appena usciti, ne diffusero la notizia in tutta quella regione. - visualizza traduzione
9:32 - 71 Usciti costoro, gli presentarono un muto indemoniato. 08 Usciti costoro, gli presentarono un muto indemoniato. - visualizza traduzione
9:33 - 71 Scacciato il demonio, quel muto cominciò a parlare e la folla presa da stupore diceva: "Non si è mai vista una cosa simile in Israele!". 08 E dopo che il demonio fu scacciato, quel muto cominciò a parlare. E le folle, prese da stupore, dicevano: «Non si è mai vista una cosa simile in Israele!». - visualizza traduzione