Seleziona
Cerca
Venerdí, 26 Aprile 2024
Libro: Cantico - Capitolo: 1
 
  • 1:1 -
    71 Cantico dei cantici, che è di Salomone.08 Cantico dei Cantici, di Salomone. - visualizza traduzione
  • 1:1 - 71 Cantico dei cantici, che è di Salomone.
    08 Cantico dei Cantici, di Salomone.
    - visualizza traduzione
  • 1:2 -
    71 Mi baci con i baci della sua bocca! Sì, le tue tenerezze sono più dolci del vino. 08 Mi baci con i baci della sua bocca! Sì, migliore del vino è il tuo amore. - visualizza traduzione
  • 1:2 - 71 Mi baci con i baci della sua bocca! Sì, le tue tenerezze sono più dolci del vino.
    08 Mi baci con i baci della sua bocca! Sì, migliore del vino è il tuo amore.
    - visualizza traduzione
  • 1:3 -
    71 Per la fragranza sono inebrianti i tuoi profumi, profumo olezzante è il tuo nome, per questo le giovinette ti amano.08 Inebrianti  sono  i  tuoi  profumi  per  la  fragranza,  aroma  che  si  spande è il tuo nome: per questo le ragazze di te si innamorano. - visualizza traduzione
  • 1:3 - 71 Per la fragranza sono inebrianti i tuoi profumi, profumo olezzante è il tuo nome, per questo le giovinette ti amano.
    08 Inebrianti sono i tuoi profumi per la fragranza, aroma che si spande è il tuo nome: per questo le ragazze di te si innamorano.
    - visualizza traduzione
  • 1:4 - 71 Attirami  dietro  a  te,  corriamo!  M'introduca  il  re  nelle  sue stanze: gioiremo e ci rallegreremo  per  te,  ricorderemo  le  tue  tenerezze  più  del  vino. A ragione ti amano!

    08 Trascinami  con  te,  corriamo!  M’introduca  il  re  nelle  sue  stanze:  gioiremo e ci rallegreremo  di  te,  ricorderemo  il  tuo  amore  più  del  vino.  A  ragione  di  te ci si innamora!
    - visualizza traduzione
  • 1:4 - 71 Attirami dietro a te, corriamo! M'introduca il re nelle sue stanze: gioiremo e ci rallegreremo per te, ricorderemo le tue tenerezze più del vino. A ragione ti amano!
    08 Trascinami con te, corriamo! M’introduca il re nelle sue stanze: gioiremo e ci rallegreremo di te, ricorderemo il tuo amore più del vino. A ragione di te ci si innamora!
    - visualizza traduzione
  • 1:5 - 71 Bruna  sono  ma  bella,  o  figlie  di  Gerusalemme,  come  le tende di Kedar, come i padiglioni di Salma.
    08 Bruna  sono  ma  bella,  o  figlie  di  Gerusalemme, come le tende di Kedar, come le cortine di Salomone. - visualizza traduzione
  • 1:5 - 71 Bruna sono ma bella, o figlie di Gerusalemme, come le tende di Kedar, come i padiglioni di Salma.
    08 Bruna sono ma bella, o figlie di Gerusalemme, come le tende di Kedar, come le cortine di Salomone.
    - visualizza traduzione
  • 1:6 - 71 Non state a guardare che sono bruna, poiché mi ha abbronzato il sole. I figli di mia  madre  si  sono  sdegnati  con  me:  mi hanno messo a guardia delle vigne; la mia vigna, la mia, non l'ho custodita.
    08 Non  state  a  guardare  se  sono  bruna,  perché  il  sole  mi ha abbronzato. I figli di mia  madre  si  sono  sdegnati  con  me:  mi  hanno messo a guardia delle vigne; la mia vigna, la mia, non l’ho custodita. - visualizza traduzione
  • 1:6 - 71 Non state a guardare che sono bruna, poiché mi ha abbronzato il sole. I figli di mia madre si sono sdegnati con me: mi hanno messo a guardia delle vigne; la mia vigna, la mia, non l'ho custodita.
    08 Non state a guardare se sono bruna, perché il sole mi ha abbronzato. I figli di mia madre si sono sdegnati con me: mi hanno messo a guardia delle vigne; la mia vigna, la mia, non l’ho custodita.
    - visualizza traduzione
  • 1:7 - 71 Dimmi,  o  amore  dell'anima  mia,  dove  vai  a  pascolare  il  gregge,  dove lo fai riposare  al  meriggio,  perché  io  non  sia  come  vagabonda dietro i greggi dei tuoi compagni.
    08 Dimmi,  o  amore  dell’anima  mia,  dove  vai  a  pascolare  le  greggi,  dove  le fai riposare  al  meriggio,  perché  io  non  debba  vagare  dietro  le  greggi  dei  tuoi compagni? - visualizza traduzione
  • 1:7 - 71 Dimmi, o amore dell'anima mia, dove vai a pascolare il gregge, dove lo fai riposare al meriggio, perché io non sia come vagabonda dietro i greggi dei tuoi compagni.
    08 Dimmi, o amore dell’anima mia, dove vai a pascolare le greggi, dove le fai riposare al meriggio, perché io non debba vagare dietro le greggi dei tuoi compagni?
    - visualizza traduzione
  • 1:8 - Cei 71 Se  non  lo  sai,  o  bellissima  tra  le  donne,  segui  le  orme  del  gregge  e  mena a pascolare le tue caprette presso le dimore dei pastori.
    Cei 08 Se  non  lo  sai  tu,  bellissima  tra  le  donne,  segui le orme del gregge e pascola le tue caprette presso gli accampamenti dei pastori. - visualizza traduzione
  • 1:8 - 71 Se non lo sai, o bellissima tra le donne, segui le orme del gregge e mena a pascolare le tue caprette presso le dimore dei pastori.
    08 Se non lo sai tu, bellissima tra le donne, segui le orme del gregge e pascola le tue caprette presso gli accampamenti dei pastori.
    - visualizza traduzione
  • 1:9 - 71 Alla cavalla del cocchio del faraone io ti assomiglio, amica mia.
    08 Alla puledra del cocchio del faraone io ti assomiglio, amica mia. - visualizza traduzione
  • 1:9 - 71 Alla cavalla del cocchio del faraone io ti assomiglio, amica mia.
    08 Alla puledra del cocchio del faraone io ti assomiglio, amica mia.
    - visualizza traduzione
  • 1:10 -

    71 Belle sono le tue guance fra i pendenti, il tuo collo fra i vezzi di perle.
    08 Belle sono le tue guance fra gli orecchini, il tuo collo tra i fili di perle.

    - visualizza traduzione
  • 1:10 - 71 Belle sono le tue guance fra i pendenti, il tuo collo fra i vezzi di perle.
    08 Belle sono le tue guance fra gli orecchini, il tuo collo tra i fili di perle.
    - visualizza traduzione
  • 1:11 - 71 Faremo per te pendenti d'oro, con grani d'argento.
    08 Faremo per te orecchini d’oro, con grani d’argento. - visualizza traduzione
  • 1:11 - 71 Faremo per te pendenti d'oro, con grani d'argento.
    08 Faremo per te orecchini d’oro, con grani d’argento.
    - visualizza traduzione
  • 1:12 - 71 Mentre il re è nel suo recinto, il mio nardo spande il suo profumo.
    08 Mentre il re è sul suo divano, il mio nardo effonde il suo profumo. - visualizza traduzione
  • 1:12 - 71 Mentre il re è nel suo recinto, il mio nardo spande il suo profumo.
    08 Mentre il re è sul suo divano, il mio nardo effonde il suo profumo.
    - visualizza traduzione
  • 1:13 - 71 Il mio diletto è per me un sacchetto di mirra, riposa sul mio petto.
    08 L’amato mio è per me un sacchetto di mirra, passa la notte tra i miei seni. - visualizza traduzione
  • 1:13 - 71 Il mio diletto è per me un sacchetto di mirra, riposa sul mio petto.
    08 L’amato mio è per me un sacchetto di mirra, passa la notte tra i miei seni.
    - visualizza traduzione
  • 1:14 - 71 Il mio diletto è per me un grappolo di cipro nelle vigne di Engàddi.
    08 L’amato mio è per me un grappolo di cipro nelle vigne di Engàddi. - visualizza traduzione
  • 1:14 - 71 Il mio diletto è per me un grappolo di cipro nelle vigne di Engàddi.
    08 L’amato mio è per me un grappolo di cipro nelle vigne di Engàddi.
    - visualizza traduzione
  • 1:15 - 71 Come sei bella, amica mia, come sei bella! I tuoi occhi sono colombe.
    08 Quanto sei bella, amata mia, quanto sei bella! Gli occhi tuoi sono colombe. - visualizza traduzione
  • 1:15 - 71 Come sei bella, amica mia, come sei bella! I tuoi occhi sono colombe.
    08 Quanto sei bella, amata mia, quanto sei bella! Gli occhi tuoi sono colombe.
    - visualizza traduzione
  • 1:16 - 71 Come sei bello, mio diletto, quanto grazioso! Anche il nostro letto è verdeggiante.
    08 Come sei bello, amato mio, quanto grazioso! Erba verde è il nostro letto, - visualizza traduzione
  • 1:16 - 71 Come sei bello, mio diletto, quanto grazioso! Anche il nostro letto è verdeggiante.
    08 Come sei bello, amato mio, quanto grazioso! Erba verde è il nostro letto,
    - visualizza traduzione
  • 1:17 - 71 Le travi della nostra casa sono i cedri, nostro soffitto sono i cipressi.
    08 di cedro sono le travi della nostra casa, di cipresso il nostro soffitto. - visualizza traduzione
‹‹12