Seleziona
Cerca
Mercoledí, 8 Maggio 2024
Libro: Matteo - Capitolo: 11
 
  • 11:1 - 71 Quando Gesù ebbe terminato di dare queste istruzioni ai suoi dodici discepoli, partì di là per insegnare e predicare nelle loro città.
    08 Quando Gesù ebbe terminato di dare queste istruzioni ai suoi dodici discepoli, partì di là per insegnare e predicare nelle loro città.
    - visualizza traduzione
  • 11:2 - 71 Giovanni intanto, che era in carcere, avendo sentito parlare delle opere del Cristo, mandò a dirgli per mezzo dei suoi discepoli:
    08 Giovanni, che era in carcere, avendo sentito parlare delle opere del Cristo, per mezzo dei suoi discepoli mandò
    - visualizza traduzione
  • 11:3 - 71 "Sei tu colui che deve venire o dobbiamo attenderne un altro?".
    08 a dirgli: «Sei tu colui che deve venire o dobbiamo aspettare un altro?».
    - visualizza traduzione
  • 11:4 - 71 Gesù rispose: "Andate e riferite a Giovanni ciò che voi udite e vedete:
    08 Gesù rispose loro: «Andate e riferite a Giovanni ciò che udite e vedete:
    - visualizza traduzione
  • 11:5 - 71 I ciechi ricuperano la vista, gli storpi camminano, i lebbrosi sono guariti, i sordi riacquistano l'udito, i morti risuscitano, ai poveri è predicata la buona novella,
    08 i ciechi riacquistano la vista, gli zoppi camminano, i lebbrosi sono purificati, i sordi odono, i morti risuscitano, ai poveri è annunciato il Vangelo.
    - visualizza traduzione
  • 11:6 - 71 e beato colui che non si scandalizza di me".
    08 E beato è colui che non trova in me motivo di scandalo!».
    - visualizza traduzione
  • 11:7 - 71 Mentre questi se ne andavano, Gesù si mise a parlare di Giovanni alle folle: "Che cosa siete andati a vedere nel deserto? Una canna sbattuta dal vento?
    08 Mentre quelli se ne andavano, Gesù si mise a parlare di Giovanni alle folle: «Che cosa siete andati a vedere nel deserto? Una canna sbattuta dal vento?
    - visualizza traduzione
  • 11:8 - 71 Che cosa dunque siete andati a vedere? Un uomo avvolto in morbide vesti? Coloro che portano morbide vesti stanno nei palazzi dei re!
    08 Allora, che cosa siete andati a vedere? Un uomo vestito con abiti di lusso? Ecco, quelli che vestono abiti di lusso stanno nei palazzi dei re!
    - visualizza traduzione
  • 11:9 - 71 E allora, che cosa siete andati a vedere? Un profeta? Sì, vi dico, anche più di un profeta.
    08 Ebbene, che cosa siete andati a vedere? Un profeta? Sì, io vi dico, anzi, più che un profeta.
    - visualizza traduzione
  • 11:10 - 71 Egli è colui, del quale sta scritto: Ecco, io mando davanti a te il mio messaggero che preparerà la tua via davanti a te.
    08 Egli è colui del quale sta scritto: Ecco, dinanzi a te io mando il mio messaggero, davanti a te egli preparerà la tua via.
    - visualizza traduzione
  • 11:11 - 71 In verità vi dico: tra i nati di donna non è sorto uno più grande di Giovanni il Battista; tuttavia il più piccolo nel regno dei cieli è più grande di lui.
    08 In verità io vi dico: fra i nati da donna non è sorto alcuno più grande di Giovanni il Battista; ma il più piccolo nel regno dei cieli è più grande di lui.
    - visualizza traduzione
  • 11:12 - 71 Dai giorni di Giovanni il Battista fino ad ora, il regno dei cieli soffre violenza e i violenti se ne impadroniscono.
    08 Dai giorni di Giovanni il Battista fino ad ora, il regno dei cieli subisce violenza e i violenti se ne impadroniscono.
    - visualizza traduzione
  • 11:13 - 71 La Legge e tutti i Profeti infatti hanno profetato fino a Giovanni.
    08 Tutti i Profeti e la Legge infatti hanno profetato fino a Giovanni.
    - visualizza traduzione
  • 11:14 - 71 E se lo volete accettare, egli è quell'Elia che deve venire.
    08 E, se volete comprendere, è lui quell’Elia che deve venire.
    - visualizza traduzione
  • 11:15 - 71 Chi ha orecchi intenda.
    08 Chi ha orecchi, ascolti!
    - visualizza traduzione
  • 11:16 - 71 Ma a chi paragonerò io questa generazione? Essa è simile a quei fanciulli seduti sulle piazze che si rivolgono agli altri compagni e dicono:
    08 A chi posso paragonare questa generazione? È simile a bambini che stanno seduti in piazza e, rivolti ai compagni, gridano:
    - visualizza traduzione
  • 11:17 - 71 Vi abbiamo suonato il flauto e non avete ballato, abbiamo cantato un lamento e non avete pianto.
    08 ”Vi abbiamo suonato il flauto e non avete ballato, abbiamo cantato un lamento e non vi siete battuti il petto!”.
    - visualizza traduzione
  • 11:18 - 71 È venuto Giovanni, che non mangia e non beve, e hanno detto: Ha un demonio.
    08 È venuto Giovanni, che non mangia e non beve, e dicono: “È indemoniato”.
    - visualizza traduzione
  • 11:19 - 71 È venuto il Figlio dell'uomo, che mangia e beve, e dicono: Ecco un mangione e un beone, amico dei pubblicani e dei peccatori. Ma alla sapienza è stata resa giustizia dalle sue opere".
    08 È venuto il Figlio dell’uomo, che mangia e beve, e dicono: “Ecco, è un mangione e un beone, un amico di pubblicani e di peccatori”. Ma la sapienza è stata riconosciuta giusta per le opere che essa compie».
    - visualizza traduzione
  • 11:20 - 71 Allora si mise a rimproverare le città nelle quali aveva compiuto il maggior numero di miracoli, perché non si erano convertite:
    08 Allora si mise a rimproverare le città nelle quali era avvenuta la maggior parte dei suoi prodigi, perché non si erano convertite:
    - visualizza traduzione
  • 11:21 - 71 "Guai a te, Corazin! Guai a te, Betsàida. Perché, se a Tiro e a Sidone fossero stati compiuti i miracoli che sono stati fatti in mezzo a voi, già da tempo avrebbero fatto penitenza, ravvolte nel cilicio e nella cenere.
    08 «Guai a te, Corazìn! Guai a te, Betsàida! Perché, se a Tiro e a Sidone fossero avvenuti i prodigi che ci sono stati in mezzo a voi, già da tempo esse, vestite di sacco e cosparse di cenere, si sarebbero convertite.
    - visualizza traduzione
  • 11:22 - 71 Ebbene io ve lo dico: Tiro e Sidone nel giorno del giudizio avranno una sorte meno dura della vostra.
    08 Ebbene, io vi dico: nel giorno del giudizio, Tiro e Sidone saranno trattate meno duramente di voi.
    - visualizza traduzione
  • 11:23 - 71 E tu, Cafarnao, sarai forse innalzata fino al cielo? Fino agli inferi precipiterai! Perché, se in Sòdoma fossero avvenuti i miracoli compiuti in te, oggi ancora essa esisterebbe!
    08 E tu, Cafàrnao, sarai forse innalzata fino al cielo? Fino agli inferi precipiterai! Perché, se a Sòdoma fossero avvenuti i prodigi che ci sono stati in mezzo a te, oggi essa esisterebbe ancora!
    - visualizza traduzione
  • 11:24 - 71 Ebbene io vi dico: Nel giorno del giudizio avrà una sorte meno dura della tua!".
    08 Ebbene, io vi dico: nel giorno del giudizio, la terra di Sòdoma sarà trattata meno duramente di te!».
    - visualizza traduzione
  • 11:25 - 71 In quel tempo Gesù disse: "Ti benedico, o Padre, Signore del cielo e della terra, perché hai tenuto nascoste queste cose ai sapienti e agli intelligenti e le hai rivelate ai piccoli.
    08 In quel tempo Gesù disse: «Ti rendo lode, Padre, Signore del cielo e della terra, perché hai nascosto queste cose ai sapienti e ai dotti e le hai rivelate ai piccoli.
    - visualizza traduzione
  • 11:26 - 71 Sì, o Padre, perché così è piaciuto a te.
    08 Sì, o Padre, perché così hai deciso nella tua benevolenza.
    - visualizza traduzione
  • 11:27 - Tutto mi è stato dato dal Padre mio; nessuno conosce il Figlio se non il Padre, e nessuno conosce il Padre se non il Figlio e colui al quale il Figlio lo voglia rivelare.
    08 Tutto è stato dato a me dal Padre mio; nessuno conosce il Figlio se non il Padre, e nessuno conosce il Padre se non il Figlio e colui al quale il Figlio vorrà rivelarlo.
    - visualizza traduzione
  • 11:28 - 71 Venite a me, voi tutti, che siete affaticati e oppressi, e io vi ristorerò.
    08 Venite a me, voi tutti che siete stanchi e oppressi, e io vi darò ristoro.
    - visualizza traduzione
  • 11:29 - 71 Prendete il mio giogo sopra di voi e imparate da me, che sono mite e umile di cuore, e troverete ristoro per le vostre anime.
    08 Prendete il mio giogo sopra di voi e imparate da me, che sono mite e umile di cuore, e troverete ristoro per la vostra vita.
    - visualizza traduzione
  • 11:30 - 71 Il mio giogo infatti è dolce e il mio carico leggero".
    08 Il mio giogo infatti è dolce e il mio peso leggero».
    - visualizza traduzione