Seleziona
Cerca
Martedí, 7 Maggio 2024
Libro: Matteo - Capitolo: 14
 
  • 14:1 - 71 In quel tempo il tetrarca Erode ebbe notizia della fama di Gesù.
    08 In quel tempo al tetrarca Erode giunse notizia della fama di Gesù.
    - visualizza traduzione
  • 14:2 - 71 Egli disse ai suoi cortigiani: "Costui è Giovanni il Battista risuscitato dai morti; per ciò la potenza dei miracoli opera in lui".
    08 Egli disse ai suoi cortigiani: «Costui è Giovanni il Battista. È risorto dai morti e per questo ha il potere di fare prodigi!».
    - visualizza traduzione
  • 14:3 - 71 Erode aveva arrestato Giovanni e lo aveva fatto incatenare e gettare in prigione per causa di Erodìade, moglie di Filippo suo fratello.
    08 Erode infatti aveva arrestato Giovanni e lo aveva fatto incatenare e gettare in prigione a causa di Erodìade, moglie di suo fratello Filippo.
    - visualizza traduzione
  • 14:4 - 71 Giovanni infatti gli diceva: "Non ti è lecito tenerla!".
    08 Giovanni infatti gli diceva: «Non ti è lecito tenerla con te!».
    - visualizza traduzione
  • 14:5 - 71 Benché Erode volesse farlo morire, temeva il popolo perché lo considerava un profeta.
    08 Erode, benché volesse farlo morire, ebbe paura della folla perché lo considerava un profeta.
    - visualizza traduzione
  • 14:6 - 71 Venuto il compleanno di Erode, la figlia di Erodìade danzò in pubblico e piacque tanto a Erode
    08 Quando fu il compleanno di Erode, la figlia di Erodìade danzò in pubblico e piacque tanto a Erode
    - visualizza traduzione
  • 14:7 - 71 che egli le promise con giuramento di darle tutto quello che avesse domandato.
    08 che egli le promise con giuramento di darle quello che avesse chiesto.
    - visualizza traduzione
  • 14:8 - 71 che egli le promise con giuramento di darle tutto quello che avesse domandato.
    08 che egli le promise con giuramento di darle quello che avesse chiesto.
    - visualizza traduzione
  • 14:9 - 71 Ed essa, istigata dalla madre, disse: "Dammi qui, su un vassoio, la testa di Giovanni il Battista".
    08 Ella, istigata da sua madre, disse: «Dammi qui, su un vassoio, la testa di Giovanni il Battista».
    - visualizza traduzione
  • 14:10 - 71 Il re ne fu contristato, ma a causa del giuramento e dei commensali ordinò che le fosse data
    08 Il re si rattristò, ma a motivo del giuramento e dei commensali ordinò che le venisse data
    - visualizza traduzione
  • 14:11 - 71 e mandò a decapitare Giovanni nel carcere.
    08 e mandò a decapitare Giovanni nella prigione.
    - visualizza traduzione
  • 14:12 - 71 La sua testa venne portata su un vassoio e fu data alla fanciulla, ed ella la portò a sua madre.
    08 La sua testa venne portata su un vassoio, fu data alla fanciulla e lei la portò a sua madre.
    - visualizza traduzione
  • 14:13 - 71 I suoi discepoli andarono a prendere il cadavere, lo seppellirono e andarono a informarne Gesù.
    08 I suoi discepoli si presentarono a prendere il cadavere, lo seppellirono e andarono a informare Gesù.
    - visualizza traduzione
  • 14:14 - 71 Udito ciò, Gesù partì di là su una barca e si ritirò in disparte in un luogo deserto. Ma la folla, saputolo, lo seguì a piedi dalle città.
    08 Avendo udito questo, Gesù partì di là su una barca e si ritirò in un luogo deserto, in disparte. Ma le folle, avendolo saputo, lo seguirono a piedi dalle città.
    - visualizza traduzione
  • 14:15 - 71 Egli, sceso dalla barca, vide una grande folla e sentì compassione per loro e guarì i loro malati.
    08 Sceso dalla barca, egli vide una grande folla, sentì compassione per loro e guarì i loro malati.
    - visualizza traduzione
  • 14:16 - 71 Sul far della sera, gli si accostarono i discepoli e gli dissero: "Il luogo è deserto ed è ormai tardi; congeda la folla perché vada nei villaggi a comprarsi da mangiare".
    08 Sul far della sera, gli si avvicinarono i discepoli e gli dissero: «Il luogo è deserto ed è ormai tardi; congeda la folla perché vada nei villaggi a comprarsi da mangiare».
    - visualizza traduzione
  • 14:17 - 71 Ma Gesù rispose: "Non occorre che vadano; date loro voi stessi da mangiare".
    08 Ma Gesù disse loro: «Non occorre che vadano; voi stessi date loro da mangiare».
    - visualizza traduzione
  • 14:18 - 71 Gli risposero: "Non abbiamo che cinque pani e due pesci!".
    08 Gli risposero: «Qui non abbiamo altro che cinque pani e due pesci!».
    - visualizza traduzione
  • 14:18 - 71 Ed egli disse: "Portatemeli qua".
    08 Ed egli disse: «Portatemeli qui».
    - visualizza traduzione
  • 14:19 - 71 E dopo aver ordinato alla folla di sedersi sull'erba, prese i cinque pani e i due pesci e, alzati gli occhi al cielo, pronunziò la benedizione, spezzò i pani e li diede ai discepoli e i discepoli li distribuirono alla folla.
    08 E, dopo aver ordinato alla folla di sedersi sull’erba, prese i cinque pani e i due pesci, alzò gli occhi al cielo, recitò la benedizione, spezzò i pani e li diede ai discepoli, e i discepoli alla folla.
    - visualizza traduzione
  • 14:20 - 71 Tutti mangiarono e furono saziati; e portarono via dodici ceste piene di pezzi avanzati.
    08 Tutti mangiarono a sazietà, e portarono via i pezzi avanzati: dodici ceste piene.
    - visualizza traduzione
  • 14:21 - 71 Quelli che avevano mangiato erano circa cinquemila uomini, senza contare le donne e i bambini.
    08 Quelli che avevano mangiato erano circa cinquemila uomini, senza contare le donne e i bambini.
    - visualizza traduzione
  • 14:22 - 71 Subito dopo ordinò ai discepoli di salire sulla barca e di precederlo sull'altra sponda, mentre egli avrebbe congedato la folla.
    08 Subito dopo costrinse i discepoli a salire sulla barca e a precederlo sull’altra riva, finché non avesse congedato la folla.
    - visualizza traduzione
  • 14:23 - 71 Congedata la folla, salì sul monte, solo, a pregare. Venuta la sera, egli se ne stava ancora solo lassù.
    08 Congedata la folla, salì sul monte, in disparte, a pregare. Venuta la sera, egli se ne stava lassù, da solo.
    - visualizza traduzione
  • 14:24 - 71 La barca intanto distava già qualche miglio da terra ed era agitata dalle onde, a causa del vento contrario.
    08 La barca intanto distava già molte miglia da terra ed era agitata dalle onde: il vento infatti era contrario.
    - visualizza traduzione
  • 14:25 - 71 Verso la fine della notte egli venne verso di loro camminando sul mare.
    08 Sul finire della notte egli andò verso di loro camminando sul mare.
    - visualizza traduzione
  • 14:26 - 71 I discepoli, nel vederlo camminare sul mare, furono turbati e dissero: "È un fantasma" e si misero a gridare dalla paura.
    08 Vedendolo camminare sul mare, i discepoli furono sconvolti e dissero: «È un fantasma!» e gridarono dalla paura.
    - visualizza traduzione
  • 14:27 - 71 Ma subito Gesù parlò loro: "Coraggio, sono io, non abbiate paura".
    08 Ma subito Gesù parlò loro dicendo: «Coraggio, sono io, non abbiate paura!».
    - visualizza traduzione
  • 14:28 - 71 Pietro gli disse: "Signore, se sei tu, comanda che io venga da te sulle acque".
    08 Pietro allora gli rispose: «Signore, se sei tu, comandami di venire verso di te sulle acque».
    - visualizza traduzione
  • 14:29 - 71 Ed egli disse: "Vieni!". Pietro, scendendo dalla barca, si mise a camminare sulle acque e andò verso Gesù.
    08 Ed egli disse: «Vieni!». Pietro scese dalla barca, si mise a camminare sulle acque e andò verso Gesù.
    - visualizza traduzione
  • 14:30 - 71 Ma per la violenza del vento, s'impaurì e, cominciando ad affondare, gridò: "Signore, salvami!".
    08 Ma, vedendo che il vento era forte, s’impaurì e, cominciando ad affondare, gridò: «Signore, salvami!».
    - visualizza traduzione
  • 14:31 - 71 E subito Gesù stese la mano, lo afferrò e gli disse: "Uomo di poca fede, perché hai dubitato?".
    08 E subito Gesù tese la mano, lo afferrò e gli disse: «Uomo di poca fede, perché hai dubitato?».
    - visualizza traduzione
  • 14:32 - 71 Appena saliti sulla barca, il vento cessò.
    08 Appena saliti sulla barca, il vento cessò.
    - visualizza traduzione
‹‹12