Seleziona
Cerca
Venerdí, 3 Maggio 2024
Libro: Marco - Capitolo: 2
 
  • 2:1 - 71 Ed entrò di nuovo a Cafarnao dopo alcuni giorni. Si seppe che era in casa
    08 Entrò di nuovo a Cafàrnao, dopo alcuni giorni. Si seppe che era in casa - visualizza traduzione
  • 2:2 - 71 e si radunarono tante persone, da non esserci più posto neanche davanti alla porta, ed egli annunziava loro la parola.
    08 e si radunarono tante persone che non vi era più posto neanche davanti alla porta; ed egli annunciava loro la Parola. - visualizza traduzione
  • 2:3 - 71 Si recarono da lui con un paralitico portato da quattro persone.
    08 Si recarono da lui portando un paralitico, sorretto da quattro persone. - visualizza traduzione
  • 2:4 - 71 Non potendo però portarglielo innanzi, a causa della folla, scoperchiarono il tetto nel punto dov'egli si trovava e, fatta un'apertura, calarono il lettuccio su cui giaceva il paralitico.
    08 Non potendo però portarglielo innanzi, a causa della folla, scoperchiarono il tetto nel punto dove egli si trovava e, fatta un’apertura, calarono la barella su cui era adagiato il paralitico. - visualizza traduzione
  • 2:5 - 71 Gesù, vista la loro fede, disse al paralitico: "Figliolo, ti sono rimessi i tuoi peccati".
    08 Gesù, vedendo la loro fede, disse al paralitico: «Figlio, ti sono perdonati i peccati». - visualizza traduzione
  • 2:6 - 71 Erano là seduti alcuni scribi che pensavano in cuor loro:
    08 Erano seduti là alcuni scribi e pensavano in cuor loro: - visualizza traduzione
  • 2:7 - 71 "Perché costui parla così? Bestemmia! Chi può rimettere i peccati se non Dio solo?".
    08 «Perché costui parla così? Bestemmia! Chi può perdonare i peccati, se non Dio solo?». - visualizza traduzione
  • 2:8 - 71 Ma Gesù, avendo subito conosciuto nel suo spirito che così pensavano tra sé, disse loro: "Perché pensate così nei vostri cuori?
    08 E subito Gesù, conoscendo nel suo spirito che così pensavano tra sé, disse loro: «Perché pensate queste cose nel vostro cuore? - visualizza traduzione
  • 2:9 - 71 Che cosa è più facile: dire al paralitico: Ti sono rimessi i peccati, o dire: Alzati, prendi il tuo lettuccio e cammina?
    08 Che cosa è più facile: dire al paralitico “Ti sono perdonati i peccati”, oppure dire “Àlzati, prendi la tua barella e cammina”? - visualizza traduzione
  • 2:10 - 71 Ora, perché sappiate che il Figlio dell'uomo ha il potere sulla terra di rimettere i peccati,
    08 Ora, perché sappiate che il Figlio dell’uomo ha il potere di perdonare i peccati sulla terra, - visualizza traduzione
  • 2:11 - 71 ti ordino - disse al paralitico - alzati, prendi il tuo lettuccio e va' a casa tua".
    08 dico a te – disse al paralitico –: àlzati, prendi la tua barella e va’ a casa tua». - visualizza traduzione
  • 2:12 - 71 Quegli si alzò, prese il suo lettuccio e se ne andò in presenza di tutti e tutti si meravigliarono e lodavano Dio dicendo: "Non abbiamo mai visto nulla di simile!".
    08 Quello si alzò e subito presa la sua barella, sotto gli occhi di tutti se ne andò, e tutti si meravigliarono e lodavano Dio, dicendo: «Non abbiamo mai visto nulla di simile!». - visualizza traduzione
  • 2:13 - 71 Uscì di nuovo lungo il mare; tutta la folla veniva a lui ed egli li ammaestrava.
    08 Uscì di nuovo lungo il mare; tutta la folla veniva a lui ed egli insegnava loro. - visualizza traduzione
  • 2:14 - 71 Nel passare, vide Levi, il figlio di Alfeo, seduto al banco delle imposte, e gli disse: "Seguimi". Egli, alzatosi, lo seguì.
    08 Passando, vide Levi, il figlio di Alfeo, seduto al banco delle imposte, e gli disse: «Seguimi». Ed egli si alzò e lo seguì. - visualizza traduzione
  • 2:15 - 71 Mentre Gesù stava a mensa in casa di lui, molti pubblicani e peccatori si misero a mensa insieme con Gesù e i suoi discepoli; erano molti infatti quelli che lo seguivano.
    08 Mentre stava a tavola in casa di lui, anche molti pubblicani e peccatori erano a tavola con Gesù e i suoi discepoli; erano molti infatti quelli che lo seguivano. - visualizza traduzione
  • 2:16 - 71 Allora gli scribi della setta dei farisei, vedendolo mangiare con i peccatori e i pubblicani, dicevano ai suoi discepoli: "Come mai egli mangia e beve in compagnia dei pubblicani e dei peccatori?".
    08 Allora gli scribi dei farisei, vedendolo mangiare con i peccatori e i pubblicani, dicevano ai suoi discepoli: «Perché mangia e beve insieme ai pubblicani e ai peccatori?». - visualizza traduzione
  • 2:17 - 71 Avendo udito questo, Gesù disse loro: "Non sono i sani che hanno bisogno del medico, ma i malati; non sono venuto per chiamare i giusti, ma i peccatori".
    08 Udito questo, Gesù disse loro: «Non sono i sani che hanno bisogno del medico, ma i malati; io non sono venuto a chiamare i giusti, ma i peccatori». - visualizza traduzione
  • 2:18 - 71 Ora i discepoli di Giovanni e i farisei stavano facendo un digiuno. Si recarono allora da Gesù e gli dissero: "Perché i discepoli di Giovanni e i discepoli dei farisei digiunano, mentre i tuoi discepoli non digiunano?".
    08 I discepoli di Giovanni e i farisei stavano facendo un digiuno. Vennero da lui e gli dissero: «Perché i discepoli di Giovanni e i discepoli dei farisei digiunano, mentre i tuoi discepoli non digiunano?». - visualizza traduzione
  • 2:19 - 71 Gesù disse loro: "Possono forse digiunare gli invitati a nozze quando lo sposo è con loro? Finché hanno lo sposo con loro, non possono digiunare.
    08 Gesù disse loro: «Possono forse digiunare gli invitati a nozze, quando lo sposo è con loro? Finché hanno lo sposo con loro, non possono digiunare. - visualizza traduzione
  • 2:20 - 71 Ma verranno i giorni in cui sarà loro tolto lo sposo e allora digiuneranno.
    08 Ma verranno giorni quando lo sposo sarà loro tolto: allora, in quel giorno, digiuneranno. - visualizza traduzione
  • 2:21 - 71 Nessuno cuce una toppa di panno grezzo su un vestito vecchio; altrimenti il rattoppo nuovo squarcia il vecchio e si forma uno strappo peggiore.
    08 Nessuno cuce un pezzo di stoffa grezza su un vestito vecchio; altrimenti il rattoppo nuovo porta via qualcosa alla stoffa vecchia e lo strappo diventa peggiore. - visualizza traduzione
  • 2:22 - 71 E nessuno versa vino nuovo in otri vecchi, altrimenti il vino spaccherà gli otri e si perdono vino e otri, ma vino nuovo in otri nuovi".
    08 E nessuno versa vino nuovo in otri vecchi, altrimenti il vino spaccherà gli otri, e si perdono vino e otri. Ma vino nuovo in otri nuovi!». - visualizza traduzione
  • 2:23 - 71 In giorno di sabato Gesù passava per i campi di grano, e i discepoli, camminando, cominciarono a strappare le spighe.
    08 Avvenne che di sabato Gesù passava fra campi di grano e i suoi discepoli, mentre camminavano, si misero a cogliere le spighe. - visualizza traduzione
  • 2:24 - 71 I farisei gli dissero: "Vedi, perché essi fanno di sabato quel che non è permesso?".
    08 I farisei gli dicevano: «Guarda! Perché fanno in giorno di sabato quello che non è lecito?». - visualizza traduzione
  • 2:25 - 71 Ma egli rispose loro: "Non avete mai letto che cosa fece Davide quando si trovò nel bisogno ed ebbe fame, lui e i suoi compagni?
    08 Ed egli rispose loro: «Non avete mai letto quello che fece Davide quando si trovò nel bisogno e lui e i suoi compagni ebbero fame? - visualizza traduzione
  • 2:26 - 71 Come entrò nella casa di Dio, sotto il sommo sacerdote Abiatàr, e mangiò i pani dell'offerta, che soltanto ai sacerdoti è lecito mangiare, e ne diede anche ai suoi compagni?".
    08 Sotto il sommo sacerdote Abiatàr, entrò nella casa di Dio e mangiò i pani dell’offerta, che non è lecito mangiare se non ai sacerdoti, e ne diede anche ai suoi compagni!». - visualizza traduzione
  • 2:27 - 71 E diceva loro: "Il sabato è stato fatto per l'uomo e non l'uomo per il sabato!
    08 E diceva loro: «Il sabato è stato fatto per l’uomo e non l’uomo per il sabato! - visualizza traduzione
  • 2:28 - 71 Perciò il Figlio dell'uomo è signore anche del sabato".
    08 Perciò il Figlio dell’uomo è signore anche del sabato». - visualizza traduzione