Seleziona
Cerca
Venerdí, 3 Maggio 2024
Libro: Marco - Capitolo: 8
 
  • 8:1 -

    71 In quei giorni, essendoci di nuovo molta folla che non aveva da mangiare, chiamò a sé i discepoli e disse loro:
    08 In quei giorni, poiché vi era di nuovo molta folla e non avevano da mangiare, chiamò a sé i discepoli e disse loro:

    - visualizza traduzione
  • 8:1 -

    71 In quei giorni, essendoci di nuovo molta folla che non aveva da mangiare, chiamò a sé i discepoli e disse loro:

    08 In quei giorni, poiché vi era di nuovo molta folla e non avevano da mangiare, chiamò a sé i discepoli e disse loro:

    - visualizza traduzione
  • 8:1 -

     

    71 In quei giorni, essendoci di nuovo molta folla che non aveva da mangiare, chiamò a sé i discepoli e disse loro:

     

    08 In quei giorni, poiché vi era di nuovo molta folla e non avevano da mangiare, chiamò a sé i discepoli e disse loro:

    - visualizza traduzione
  • 8:1 -

    71 In quei giorni, essendoci di nuovo molta folla che non aveva da mangiare, chiamò a sé i discepoli e disse loro:

    08 In quei giorni, poiché vi era di nuovo molta folla e non avevano da mangiare, chiamò a sé i discepoli e disse loro:

    - visualizza traduzione
  • 8:1 -

    71In quei giorni, essendoci di nuovo molta folla che non aveva da mangiare, chiamò a sé i discepoli e disse loro:

    08 In quei giorni, poiché vi era di nuovo molta folla e non avevano da mangiare, chiamò a sé i discepoli e disse loro:

    - visualizza traduzione
  • 8:1 -

    71 In quei giorni, essendoci di nuovo molta folla che non aveva da mangiare, chiamò a sé i discepoli e disse loro:
    08 In quei giorni, poiché vi era di nuovo molta folla e non avevano da mangiare, chiamò a sé i discepoli e disse loro: 2"Sento compassione per la folla; ormai da tre giorni stanno con me e non hanno da mangiare.

    - visualizza traduzione
  • 8:2 -

    71"Sento compassione di questa folla, perché già da tre giorni mi stanno dietro e non hanno da mangiare.
    08 "Sento compassione per la folla; ormai da tre giorni stanno con me e non hanno da mangiare.

     

    - visualizza traduzione
  • 8:2 -

    74 "Sento compassione di questa folla, perché già da tre giorni mi stanno dietro e non hanno da mangiare.

    08 «Sento compassione per la folla; ormai da tre giorni stanno con me e non hanno da mangiare.

    - visualizza traduzione
  • 8:2 -

    71"Sento compassione di questa folla, perché già da tre giorni mi stanno dietro e non hanno da mangiare.

    08 In quei giorni, poiché vi era di nuovo molta folla e non avevano da mangiare, chiamò a sé i discepoli e disse loro:

    - visualizza traduzione
  • 8:2 -

    71 "Sento compassione di questa folla, perché già da tre giorni mi stanno dietro e non hanno da mangiare.

    08  "Sento compassione per la folla; ormai da tre giorni stanno con me e non hanno da mangiare.

    - visualizza traduzione
  • 8:2 -

    71 "Sento compassione di questa folla, perché già da tre giorni mi stanno dietro e non hanno da mangiare.
    08"Sento compassione per la folla; ormai da tre giorni stanno con me e non hanno da mangiare.

    - visualizza traduzione
  • 8:3 -

    71 Se li rimando digiuni alle proprie case, verranno meno per via; e alcuni di loro vengono di lontano".
    08 Se li rimando digiuni alle loro case, verranno meno lungo il cammino; e alcuni di loro sono venuti da lontano".

    - visualizza traduzione
  • 8:3 -

    71 Se li rimando digiuni alle proprie case, verranno meno per via; e alcuni di loro vengono di lontano".

    08 Se li rimando digiuni alle loro case, verranno meno lungo il cammino; e alcuni di loro sono venuti da lontano".

    - visualizza traduzione
  • 8:3 -

    71Se li rimando digiuni alle proprie case, verranno meno per via; e alcuni di loro vengono di lontano".
    08Se li rimando digiuni alle loro case, verranno meno lungo il cammino; e alcuni di loro sono venuti da lontano".

    - visualizza traduzione
  • 8:3 - 71Se li rimando digiuni alle proprie case, verranno meno per via; e alcuni di loro vengono di lontano".
    08Se li rimando digiuni alle loro case, verranno meno lungo il cammino; e alcuni di loro sono venuti da lontano".
    - visualizza traduzione
  • 8:3 -

    71 Se li rimando digiuni alle proprie case, verranno meno per via; e alcuni di loro vengono di lontano".
    08 Se li rimando digiuni alle loro case, verranno meno lungo il cammino; e alcuni di loro sono venuti da lontano".

     

    - visualizza traduzione
  • 8:4 - 71 Gli risposero i discepoli: "E come si potrebbe sfamarli di pane qui, in un deserto?".
    08 Gli risposero i suoi discepoli: "Come riuscire a sfamarli di pane qui, in un deserto?". - visualizza traduzione
  • 8:4 -

    71Gli risposero i discepoli: "E come si potrebbe sfamarli di pane qui, in un deserto?".

    08 Gli risposero i suoi discepoli: "Come riuscire a sfamarli di pane qui, in un deserto?".

    - visualizza traduzione
  • 8:5 - 71 E domandò loro: "Quanti pani avete?". Gli dissero: "Sette".
    08 Domandò loro: "Quanti pani avete?". Dissero: "Sette". - visualizza traduzione
  • 8:5 -

    71 E domandò loro: "Quanti pani avete?". Gli dissero: "Sette".

    08 Domandò loro: "Quanti pani avete?". Dissero: "Sette".

    - visualizza traduzione
  • 8:6 - 71 Gesù ordinò alla folla di sedersi per terra. Presi allora quei sette pani, rese grazie, li spezzò e li diede ai discepoli perché li distribuissero; ed essi li distribuirono alla folla.
    08 Ordinò alla folla di sedersi per terra. Prese i sette pani, rese grazie, li spezzò e li dava ai suoi discepoli perché li distribuissero; ed essi li distribuirono alla folla.
    - visualizza traduzione
  • 8:6 -

    71 Gesù ordinò alla folla di sedersi per terra. Presi allora quei sette pani, rese grazie, li spezzò e li diede ai discepoli perché li distribuissero; ed essi li distribuirono alla folla.

    08 Ordinò alla folla di sedersi per terra. Prese i sette pani, rese grazie, li spezzò e li dava ai suoi discepoli perché li distribuissero; ed essi li distribuirono alla folla.

    - visualizza traduzione
  • 8:7 - 71 Avevano anche pochi pesciolini; dopo aver pronunziata la benedizione su di essi, disse di distribuire anche quelli.
    08 Avevano anche pochi pesciolini; dopo aver pronunziata la benedizione su di essi, disse di distribuire anche quelli.
    - visualizza traduzione
  • 8:7 -

    71Avevano anche pochi pesciolini; dopo aver pronunziata la benedizione su di essi, disse di distribuire anche quelli.
    08Avevano anche pochi pesciolini; recitò la benedizione su di essi e fece distribuire anche quelli.

    - visualizza traduzione
  • 8:8 - 71 Così essi mangiarono e si saziarono; e portarono via sette sporte di pezzi avanzati.
    08 Mangiarono a sazietà e portarono via i pezzi avanzati: sette sporte. - visualizza traduzione
  • 8:8 -

    71Così essi mangiarono e si saziarono; e portarono via sette sporte di pezzi avanzati.
    08Mangiarono a sazietà e portarono via i pezzi avanzati: sette sporte.

     

    - visualizza traduzione
  • 8:9 - 71  Erano circa quattromila. E li congedò.
    08 Erano circa quattromila. E li congedò. - visualizza traduzione
  • 8:9 -

    71Erano circa quattromila. E li congedò.
    08 Erano circa quattromila. E li congedò. 

    - visualizza traduzione
  • 8:10 - 71 Salì poi sulla barca con i suoi discepoli e andò dalle parti di Dalmanùta.
    08 Poi salì sulla barca con i suoi discepoli e subito andò dalle parti di Dalmanutà.
    - visualizza traduzione
  • 8:10 -

    71Salì poi sulla barca con i suoi discepoli e andò dalle parti di Dalmanùta.
    08Poi salì sulla barca con i suoi discepoli e subito andò dalle parti di Dalmanutà.

    - visualizza traduzione
  • 8:10 - 71 Salì poi sulla barca con i suoi discepoli e andò dalle parti di Dalmanùta.
    08 Poi salì sulla barca con i suoi discepoli e subito andò dalle parti di Dalmanutà.

    - visualizza traduzione
  • 8:11 - 71 Allora vennero i farisei e incominciarono a discutere con lui, chiedendogli un segno dal cielo, per metterlo alla prova.
    08 Vennero i farisei e si misero a discutere con lui, chiedendogli un segno dal cielo, per metterlo alla prova. - visualizza traduzione
  • 8:11 -

    71Allora vennero i farisei e incominciarono a discutere con lui, chiedendogli un segno dal cielo, per metterlo alla prova.
    08Vennero i farisei e si misero a discutere con lui, chiedendogli un segno dal cielo, per metterlo alla prova.

    - visualizza traduzione
‹‹12