Seleziona
Cerca
Sabato, 4 Maggio 2024
Libro: Luca - Capitolo: 11
 
  • 11:1 - 71 Un giorno Gesù si trovava in un luogo a pregare e quando ebbe finito uno dei discepoli gli disse: "Signore, insegnaci a pregare, come anche Giovanni ha insegnato ai suoi discepoli".
    08 Gesù si trovava in un luogo a pregare; quando ebbe finito, uno dei suoi discepoli gli disse: «Signore, insegnaci a pregare, come anche Giovanni ha insegnato ai suoi discepoli».
    - visualizza traduzione
  • 11:2 - 71 Ed egli disse loro: "Quando pregate, dite: Padre, sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno;
    08 Ed egli disse loro: «Quando pregate, dite: Padre, sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno;
    - visualizza traduzione
  • 11:3 - 71 dacci ogni giorno il nostro pane quotidiano,
    08 dacci ogni giorno il nostro pane quotidiano,
    - visualizza traduzione
  • 11:4 - 71 e perdonaci i nostri peccati, perché anche noi perdoniamo ad ogni nostro debitore, e non ci indurre in tentazione".
    08 e perdona a noi i nostri peccati, anche noi infatti perdoniamo a ogni nostro debitore, e non abbandonarci alla tentazione».
    - visualizza traduzione
  • 11:5 - 71 Poi aggiunse: "Se uno di voi ha un amico e va da lui a mezzanotte a dirgli: Amico, prestami tre pani,
    08 Poi disse loro: «Se uno di voi ha un amico e a mezzanotte va da lui a dirgli: “Amico, prestami tre pani,
    - visualizza traduzione
  • 11:6 - 71 perché è giunto da me un amico da un viaggio e non ho nulla da mettergli davanti;
    08 perché è giunto da me un amico da un viaggio e non ho nulla da offrirgli”,
    - visualizza traduzione
  • 11:7 - 71 e se quegli dall'interno gli risponde: Non m'importunare, la porta è già chiusa e i miei bambini sono a letto con me, non posso alzarmi per darteli
    08 e se quello dall’interno gli risponde: “Non m’importunare, la porta è già chiusa, io e i miei bambini siamo a letto, non posso alzarmi per darti i pani”,
    - visualizza traduzione
  • 11:8 - 71 vi dico che, se anche non si alzerà a darglieli per amicizia, si alzerà a dargliene quanti gliene occorrono almeno per la sua insistenza.
    08 vi dico che, anche se non si alzerà a darglieli perché è suo amico, almeno per la sua invadenza si alzerà a dargliene quanti gliene occorrono.
    - visualizza traduzione
  • 11:9 - 71 Ebbene io vi dico: Chiedete e vi sarà dato, cercate e troverete, bussate e vi sarà aperto.
    08 Ebbene, io vi dico: chiedete e vi sarà dato, cercate e troverete, bussate e vi sarà aperto.
    - visualizza traduzione
  • 11:10 - 71 Perché chi chiede ottiene, chi cerca trova, e a chi bussa sarà aperto.
    08 Perché chiunque chiede riceve e chi cerca trova e a chi bussa sarà aperto.
    - visualizza traduzione
  • 11:11 - 71 Quale padre tra voi, se il figlio gli chiede un pane, gli darà una pietra? O se gli chiede un pesce, gli darà al posto del pesce una serpe?
    08 Quale padre tra voi, se il figlio gli chiede un pesce, gli darà una serpe al posto del pesce?
    - visualizza traduzione
  • 11:12 - 71 O se gli chiede un uovo, gli darà uno scorpione?
    08 O se gli chiede un uovo, gli darà uno scorpione?
    - visualizza traduzione
  • 11:13 - 71 Se dunque voi, che siete cattivi, sapete dare cose buone ai vostri figli, quanto più il Padre vostro celeste darà lo Spirito Santo a coloro che glielo chiedono!".
    08 Se voi dunque, che siete cattivi, sapete dare cose buone ai vostri figli, quanto più il Padre vostro del cielo darà lo Spirito Santo a quelli che glielo chiedono!».
    - visualizza traduzione
  • 11:14 - 71 Gesù stava scacciando un demonio che era muto. Uscito il demonio, il muto cominciò a parlare e le folle rimasero meravigliate.
    08 Gesù stava scacciando un demonio che era muto. Uscito il demonio, il muto cominciò a parlare e le folle furono prese da stupore.
    - visualizza traduzione
  • 11:15 - 71 Ma alcuni dissero: "È in nome di Beelzebùl, capo dei demòni, che egli scaccia i demòni".
    08 Ma alcuni dissero: «È per mezzo di Beelzebùl, capo dei demòni, che egli scaccia i demòni».
    - visualizza traduzione
  • 11:16 - 71 Altri poi, per metterlo alla prova, gli domandavano un segno dal cielo.
    08 Altri poi, per metterlo alla prova, gli domandavano un segno dal cielo.
    - visualizza traduzione
  • 11:17 - 71 Egli, conoscendo i loro pensieri, disse: "Ogni regno diviso in se stesso va in rovina e una casa cade sull'altra.
    08 Egli, conoscendo le loro intenzioni, disse: «Ogni regno diviso in se stesso va in rovina e una casa cade sull’altra.
    - visualizza traduzione
  • 11:18 - 71 Ora, se anche satana è diviso in se stesso, come potrà stare in piedi il suo regno? Voi dite che io scaccio i demòni in nome di Beelzebùl.
    08 Ora, se anche Satana è diviso in se stesso, come potrà stare in piedi il suo regno? Voi dite che io scaccio i demòni per mezzo di Beelzebùl.
    - visualizza traduzione
  • 11:19 - 71 Ma se io scaccio i demòni in nome di Beelzebùl, i vostri discepoli in nome di chi li scacciano? Perciò essi stessi saranno i vostri giudici.
    08 Ma se io scaccio i demòni per mezzo di Beelzebùl, i vostri figli per mezzo di chi li scacciano? Per questo saranno loro i vostri giudici.
    - visualizza traduzione
  • 11:20 - 71 Se invece io scaccio i demòni con il dito di Dio, è dunque giunto a voi il regno di Dio.
    08 Se invece io scaccio i demòni con il dito di Dio, allora è giunto a voi il regno di Dio.
    - visualizza traduzione
  • 11:21 - 71 Quando un uomo forte, bene armato, fa la guardia al suo palazzo, tutti i suoi beni stanno al sicuro.
    08 Quando un uomo forte, bene armato, fa la guardia al suo palazzo, ciò che possiede è al sicuro.
    - visualizza traduzione
  • 11:22 - 71 Ma se arriva uno più forte di lui e lo vince, gli strappa via l'armatura nella quale confidava e ne distribuisce il bottino.
    08 Ma se arriva uno più forte di lui e lo vince, gli strappa via le armi nelle quali confidava e ne spartisce il bottino.
    - visualizza traduzione
  • 11:23 - 71 Chi non è con me, è contro di me; e chi non raccoglie con me, disperde.
    08 Chi non è con me è contro di me, e chi non raccoglie con me disperde.
    - visualizza traduzione
  • 11:24 - 71 Quando lo spirito immondo esce dall'uomo, si aggira per luoghi aridi in cerca di riposo e, non trovandone, dice: Ritornerò nella mia casa da cui sono uscito.
    08 Quando lo spirito impuro esce dall’uomo, si aggira per luoghi deserti cercando sollievo e, non trovandone, dice: “Ritornerò nella mia casa, da cui sono uscito”.
    - visualizza traduzione
  • 11:25 - 71 Venuto, la trova spazzata e adorna.
    08 Venuto, la trova spazzata e adorna.
    - visualizza traduzione
  • 11:26 - 71 Allora va, prende con sé altri sette spiriti peggiori di lui ed essi entrano e vi alloggiano e la condizione finale di quell'uomo diventa peggiore della prima".
    08 Allora va, prende altri sette spiriti peggiori di lui, vi entrano e vi prendono dimora. E l’ultima condizione di quell’uomo diventa peggiore della prima».
    - visualizza traduzione
  • 11:27 - 71 Mentre diceva questo, una donna alzò la voce di mezzo alla folla e disse: "Beato il grembo che ti ha portato e il seno da cui hai preso il latte!".
    08 Mentre diceva questo, una donna dalla folla alzò la voce e gli disse: «Beato il grembo che ti ha portato e il seno che ti ha allattato!».
    - visualizza traduzione
  • 11:28 - 71 Ma egli disse: "Beati piuttosto coloro che ascoltano la parola di Dio e la osservano!".
    08 Ma egli disse: «Beati piuttosto coloro che ascoltano la parola di Dio e la osservano!».
    - visualizza traduzione
  • 11:29 - 71 Mentre le folle si accalcavano, Gesù cominciò a dire: "Questa generazione è una generazione malvagia; essa cerca un segno, ma non le sarà dato nessun segno fuorché il segno di Giona.
    08 Mentre le folle si accalcavano, Gesù cominciò a dire: «Questa generazione è una generazione malvagia; essa cerca un segno, ma non le sarà dato alcun segno, se non il segno di Giona.
    - visualizza traduzione
  • 11:30 - 71 Poiché come Giona fu un segno per quelli di Nìnive, così anche il Figlio dell'uomo lo sarà per questa generazione.
    08 Poiché, come Giona fu un segno per quelli di Ninive, così anche il Figlio dell’uomo lo sarà per questa generazione.
    - visualizza traduzione
  • 11:31 - 71 La regina del sud sorgerà nel giudizio insieme con gli uomini di questa generazione e li condannerà; perché essa venne dalle estremità della terra per ascoltare la sapienza di Salomone. Ed ecco, ben più di Salomone c'è qui.
    08 Nel giorno del giudizio, la regina del Sud si alzerà contro gli uomini di questa generazione e li condannerà, perché ella venne dagli estremi confini della terra per ascoltare la sapienza di Salomone. Ed ecco, qui vi è uno più grande di Salomone.
    - visualizza traduzione
  • 11:32 - 71 Quelli di Nìnive sorgeranno nel giudizio insieme con questa generazione e la condanneranno; perché essi alla predicazione di Giona si convertirono. Ed ecco, ben più di Giona c'è qui.
    08 Nel giorno del giudizio, gli abitanti di Ninive si alzeranno contro questa generazione e la condanneranno, perché essi alla predicazione di Giona si convertirono. Ed ecco, qui vi è uno più grande di Giona.
    - visualizza traduzione
  • 11:33 - 71 Nessuno accende una lucerna e la mette in luogo nascosto o sotto il moggio, ma sopra il lucerniere, perché quanti entrano vedano la luce.
    08 Nessuno accende una lampada e poi la mette in un luogo nascosto o sotto il moggio, ma sul candelabro, perché chi entra veda la luce.
    - visualizza traduzione
‹‹12