Seleziona
Cerca
Sabato, 4 Maggio 2024
Libro: Luca - Capitolo: 8
 
  • 8:1 - 71 In seguito egli se ne andava per le città e i villaggi, predicando e annunziando la buona novella del regno di Dio.
    08 In seguito egli se ne andava per città e villaggi, predicando e annunciando la buona notizia del regno di Dio. C’erano con lui i Dodici
    - visualizza traduzione
  • 8:2 - 71 C'erano con lui i Dodici e alcune donne che erano state guarite da spiriti cattivi e da infermità: Maria di Màgdala, dalla quale erano usciti sette demòni,
    08 e alcune donne che erano state guarite da spiriti cattivi e da infermità: Maria, chiamata Maddalena, dalla quale erano usciti sette demòni;
    - visualizza traduzione
  • 8:3 - 71 Giovanna, moglie di Cusa, amministratore di Erode, Susanna e molte altre, che li assistevano con i loro beni.
    08 Giovanna, moglie di Cuza, amministratore di Erode; Susanna e molte altre, che li servivano con i loro beni.
    - visualizza traduzione
  • 8:4 - 71 Poiché una gran folla si radunava e accorreva a lui gente da ogni città, disse con una parabola:
    08 Poiché una grande folla si radunava e accorreva a lui gente da ogni città, Gesù disse con una parabola:
    - visualizza traduzione
  • 8:5 - 71 "Il seminatore uscì a seminare la sua semente. Mentre seminava, parte cadde lungo la strada e fu calpestata, e gli uccelli del cielo la divorarono.
    08 «Il seminatore uscì a seminare il suo seme. Mentre seminava, una parte cadde lungo la strada e fu calpestata, e gli uccelli del cielo la mangiarono.
    - visualizza traduzione
  • 8:6 - 71 Un'altra parte cadde sulla pietra e appena germogliata inaridì per mancanza di umidità.
    08 Un’altra parte cadde sulla pietra e, appena germogliata, seccò per mancanza di umidità.
    - visualizza traduzione
  • 8:7 - 71 Un'altra cadde in mezzo alle spine e le spine, cresciute insieme con essa, la soffocarono.
    08 Un’altra parte cadde in mezzo ai rovi e i rovi, cresciuti insieme con essa, la soffocarono.
    - visualizza traduzione
  • 8:8 - 71 Un'altra cadde sulla terra buona, germogliò e fruttò cento volte tanto". Detto questo, esclamò: "Chi ha orecchi per intendere, intenda!".
    08 Un’altra parte cadde sul terreno buono, germogliò e fruttò cento volte tanto». Detto questo, esclamò: «Chi ha orecchi per ascoltare, ascolti!».
    - visualizza traduzione
  • 8:9 - 71 I suoi discepoli lo interrogarono sul significato della parabola.
    08 I suoi discepoli lo interrogavano sul significato della parabola.
    - visualizza traduzione
  • 8:10 - 71 Ed egli disse: "A voi è dato conoscere i misteri del regno di Dio, ma agli altri solo in parabole, perché vedendo non vedano e udendo non intendano.
    08 Ed egli disse: «A voi è dato conoscere i misteri del regno di Dio, ma agli altri solo con parabole, affinché vedendo non vedano e ascoltando non comprendano.
    - visualizza traduzione
  • 8:11 - 71 Il significato della parabola è questo: Il seme è la parola di Dio.
    08 Il significato della parabola è questo: il seme è la parola di Dio.
    - visualizza traduzione
  • 8:12 - 71 I semi caduti lungo la strada sono coloro che l'hanno ascoltata, ma poi viene il diavolo e porta via la parola dai loro cuori, perché non credano e così siano salvati.
    08 I semi caduti lungo la strada sono coloro che l’hanno ascoltata, ma poi viene il diavolo e porta via la Parola dal loro cuore, perché non avvenga che, credendo, siano salvati.

    - visualizza traduzione
  • 8:13 - 71 Quelli sulla pietra sono coloro che, quando ascoltano, accolgono con gioia la parola, ma non hanno radice; credono per un certo tempo, ma nell'ora della tentazione vengono meno.
    08 Quelli sulla pietra sono coloro che, quando ascoltano, ricevono la Parola con gioia, ma non hanno radici; credono per un certo tempo, ma nel tempo della prova vengono meno.
    - visualizza traduzione
  • 8:14 - 71 Il seme caduto in mezzo alle spine sono coloro che, dopo aver ascoltato, strada facendo si lasciano sopraffare dalle preoccupazioni, dalla ricchezza e dai piaceri della vita e non giungono a maturazione.
    08 Quello caduto in mezzo ai rovi sono coloro che, dopo aver ascoltato, strada facendo si lasciano soffocare da preoccupazioni, ricchezze e piaceri della vita e non giungono a maturazione.
    - visualizza traduzione
  • 8:15 - 71 Il seme caduto sulla terra buona sono coloro che, dopo aver ascoltato la parola con cuore buono e perfetto, la custodiscono e producono frutto con la loro perseveranza.
    08 Quello sul terreno buono sono coloro che, dopo aver ascoltato la Parola con cuore integro e buono, la custodiscono e producono frutto con perseveranza.
    - visualizza traduzione
  • 8:16 - 71 Nessuno accende una lampada e la copre con un vaso o la pone sotto un letto; la pone invece su un lampadario, perché chi entra veda la luce.
    08 Nessuno accende una lampada e la copre con un vaso o la mette sotto un letto, ma la pone su un candelabro, perché chi entra veda la luce.
    - visualizza traduzione
  • 8:17 - 71 Non c'è nulla di nascosto che non debba essere manifestato, nulla di segreto che non debba essere conosciuto e venire in piena luce.
    08 Non c’è nulla di segreto che non sia manifestato, nulla di nascosto che non sia conosciuto e venga in piena luce.
    - visualizza traduzione
  • 8:18 - 71 Fate attenzione dunque a come ascoltate; perché a chi ha sarà dato, ma a chi non ha sarà tolto anche ciò che crede di avere".
    08 Fate attenzione dunque a come ascoltate; perché a chi ha, sarà dato, ma a chi non ha, sarà tolto anche ciò che crede di avere».
    - visualizza traduzione
  • 8:19 - 71 Un giorno andarono a trovarlo la madre e i fratelli, ma non potevano avvicinarlo a causa della folla.
    08 E andarono da lui la madre e i suoi fratelli, ma non potevano avvicinarlo a causa della folla.
    - visualizza traduzione
  • 8:20 - 71 Gli fu annunziato: "Tua madre e i tuoi fratelli sono qui fuori e desiderano vederti".
    08 Gli fecero sapere: «Tua madre e i tuoi fratelli stanno fuori e desiderano vederti».
    - visualizza traduzione
  • 8:21 - 71 Ma egli rispose: "Mia madre e miei fratelli sono coloro che ascoltano la parola di Dio e la mettono in pratica".
    08 Ma egli rispose loro: «Mia madre e miei fratelli sono questi: coloro che ascoltano la parola di Dio e la mettono in pratica».
    - visualizza traduzione
  • 8:22 - 71 Un giorno salì su una barca con i suoi discepoli e disse: "Passiamo all'altra riva del lago". Presero il largo.
    08 E avvenne che, uno di quei giorni, Gesù salì su una barca con i suoi discepoli e disse loro: «Passiamo all’altra riva del lago». E presero il largo.
    - visualizza traduzione
  • 8:23 - 71 Ora, mentre navigavano, egli si addormentò. Un turbine di vento si abbatté sul lago, imbarcavano acqua ed erano in pericolo.
    08 Ora, mentre navigavano, egli si addormentò. Una tempesta di vento si abbatté sul lago, imbarcavano acqua ed erano in pericolo.
    - visualizza traduzione
  • 8:24 - 71 Accostatisi a lui, lo svegliarono dicendo: "Maestro, maestro, siamo perduti!". E lui, destatosi, sgridò il vento e i flutti minacciosi; essi cessarono e si fece bonaccia.
    08 Si accostarono a lui e lo svegliarono dicendo: «Maestro, maestro, siamo perduti!». Ed egli, destatosi, minacciò il vento e le acque in tempesta: si calmarono e ci fu bonaccia.
    - visualizza traduzione
  • 8:25 - 71 Allora disse loro: "Dov'è la vostra fede?". Essi intimoriti e meravigliati si dicevano l'un l'altro: "Chi è dunque costui che dà ordini ai venti e all'acqua e gli obbediscono?".
    08 Allora disse loro: «Dov’è la vostra fede?». Essi, impauriti e stupiti, dicevano l’un l’altro: «Chi è dunque costui, che comanda anche ai venti e all’acqua, e gli obbediscono?».
    - visualizza traduzione
  • 8:26 - 71 Approdarono nella regione dei Gerasèni, che sta di fronte alla Galilea.
    08 Approdarono nel paese dei Gerasèni, che sta di fronte alla Galilea.
    - visualizza traduzione
  • 8:27 - 71 Era appena sceso a terra, quando gli venne incontro un uomo della città posseduto dai demòni. Da molto tempo non portava vestiti, né abitava in casa, ma nei sepolcri.
    08 Era appena sceso a terra, quando dalla città gli venne incontro un uomo posseduto dai demòni. Da molto tempo non portava vestiti, né abitava in casa, ma in mezzo alle tombe.
    - visualizza traduzione
  • 8:28 - 71 Alla vista di Gesù gli si gettò ai piedi urlando e disse a gran voce: "Che vuoi da me, Gesù, Figlio del Dio Altissimo? Ti prego, non tormentarmi!".
    08 Quando vide Gesù, gli si gettò ai piedi urlando, e disse a gran voce: «Che vuoi da me, Gesù, Figlio del Dio altissimo? Ti prego, non tormentarmi!».
    - visualizza traduzione
  • 8:29 - 71 Gesù infatti stava ordinando allo spirito immondo di uscire da quell'uomo. Molte volte infatti s'era impossessato di lui; allora lo legavano con catene e lo custodivano in ceppi, ma egli spezzava i legami e veniva spinto dal demonio in luoghi deserti.
    08 Gesù aveva ordinato allo spirito impuro di uscire da quell’uomo. Molte volte infatti si era impossessato di lui; allora lo tenevano chiuso, legato con catene e con i ceppi ai piedi, ma egli spezzava i legami e veniva spinto dal demonio in luoghi deserti.
    - visualizza traduzione
  • 8:30 - 71 Gesù gli domandò: "Qual è il tuo nome?". Rispose: "Legione", perché molti demòni erano entrati in lui.
    08 Gesù gli domandò: «Qual è il tuo nome?». Rispose: «Legione», perché molti demòni erano entrati in lui.
    - visualizza traduzione
  • 8:31 - 71 E lo supplicavano che non ordinasse loro di andarsene nell'abisso.
    08 E lo scongiuravano che non ordinasse loro di andarsene nell’abisso.
    - visualizza traduzione
  • 8:32 - 71 Vi era là un numeroso branco di porci che pascolavano sul monte. Lo pregarono che concedesse loro di entrare nei porci; ed egli lo permise.
    08 Vi era là una grande mandria di porci, al pascolo sul monte. I demòni lo scongiurarono che concedesse loro di entrare nei porci. Glielo permise.
    - visualizza traduzione
  • 8:33 - 71 I demòni uscirono dall'uomo ed entrarono nei porci e quel branco corse a gettarsi a precipizio dalla rupe nel lago e annegò.
    08 I demòni, usciti dall’uomo, entrarono nei porci e la mandria si precipitò, giù dalla rupe, nel lago e annegò.
    - visualizza traduzione
‹‹12