Seleziona
Cerca
Martedí, 30 Aprile 2024
Libro: Giovanni - Capitolo: 16
 
  • 16:1 - 71 Vi ho detto queste cose perché non abbiate a scandalizzarvi.
    08 Vi ho detto queste cose perché non abbiate a scandalizzarvi.
    - visualizza traduzione
  • 16:2 - 71 Vi scacceranno dalle sinagoghe; anzi, verrà l'ora in cui chiunque vi ucciderà crederà di rendere culto a Dio.
    08 Vi scacceranno dalle sinagoghe; anzi, viene l’ora in cui chiunque vi ucciderà crederà di rendere culto a Dio.
    - visualizza traduzione
  • 16:3 - 71 E faranno ciò, perché non hanno conosciuto né il Padre né me.
    08 E faranno ciò, perché non hanno conosciuto né il Padre né me.
    - visualizza traduzione
  • 16:4 - 71 Ma io vi ho detto queste cose perché, quando giungerà la loro ora, ricordiate che ve ne ho parlato. Non ve le ho dette dal principio, perché ero con voi.
    08 Ma vi ho detto queste cose affinché, quando verrà la loro ora, ve ne ricordiate, perché io ve l’ho detto. Non ve l’ho detto dal principio, perché ero con voi.
    - visualizza traduzione
  • 16:5 - 71 Ora però vado da colui che mi ha mandato e nessuno di voi mi domanda: Dove vai?
    08 Ora però vado da colui che mi ha mandato e nessuno di voi mi domanda: “Dove vai?”.
    - visualizza traduzione
  • 16:6 - 71 Anzi, perché vi ho detto queste cose, la tristezza ha riempito il vostro cuore.
    08 Anzi, perché vi ho detto questo, la tristezza ha riempito il vostro cuore.
    - visualizza traduzione
  • 16:7 - 71 Ora io vi dico la verità: è bene per voi che io me ne vada, perché, se non me ne vado, non verrà a voi il Consolatore; ma quando me ne sarò andato, ve lo manderò.
    08 Ma io vi dico la verità: è bene per voi che io me ne vada, perché, se non me ne vado, non verrà a voi il Paràclito; se invece me ne vado, lo manderò a voi.
    - visualizza traduzione
  • 16:8 - 71 E quando sarà venuto, egli convincerà il mondo quanto al peccato, alla giustizia e al giudizio.
    08 E quando sarà venuto, dimostrerà la colpa del mondo riguardo al peccato, alla giustizia e al giudizio.
    - visualizza traduzione
  • 16:9 - 71 Quanto al peccato, perché non credono in me;
    08 Riguardo al peccato, perché non credono in me;
    - visualizza traduzione
  • 16:10 - 71 quanto alla giustizia, perché vado dal Padre e non mi vedrete più;
    08 riguardo alla giustizia, perché vado al Padre e non mi vedrete più;
    - visualizza traduzione
  • 16:11 - 71 quanto al giudizio, perché il principe di questo mondo è stato giudicato.
    08 riguardo al giudizio, perché il principe di questo mondo è già condannato.
    - visualizza traduzione
  • 16:12 - 71 Molte cose ho ancora da dirvi, ma per il momento non siete capaci di portarne il peso.
    08 Molte cose ho ancora da dirvi, ma per il momento non siete capaci di portarne il peso.
    - visualizza traduzione
  • 16:13 - 71 Quando però verrà lo Spirito di verità, egli vi guiderà alla verità tutta intera, perché non parlerà da sé, ma dirà tutto ciò che avrà udito e vi annunzierà le cose future.
    08 Quando verrà lui, lo Spirito della verità, vi guiderà a tutta la verità, perché non parlerà da se stesso, ma dirà tutto ciò che avrà udito e vi annuncerà le cose future.
    - visualizza traduzione
  • 16:14 - 71 Egli mi glorificherà, perché prenderà del mio e ve l'annunzierà.
    08 Egli mi glorificherà, perché prenderà da quel che è mio e ve lo annuncerà.
    - visualizza traduzione
  • 16:15 - 71 Tutto quello che il Padre possiede è mio; per questo ho detto che prenderà del mio e ve l'annunzierà.
    08 Tutto quello che il Padre possiede è mio; per questo ho detto che prenderà da quel che è mio e ve lo annuncerà.
    - visualizza traduzione
  • 16:16 - 71 Ancora un poco e non mi vedrete; un po' ancora e mi vedrete".
    08 Un poco e non mi vedrete più; un poco ancora e mi vedrete».
    - visualizza traduzione
  • 16:17 - 71 Dissero allora alcuni dei suoi discepoli tra loro: "Che cos'è questo che ci dice: Ancora un poco e non mi vedrete, e un po' ancora e mi vedrete, e questo: Perché vado al Padre?".
    08 Allora alcuni dei suoi discepoli dissero tra loro: «Che cos’è questo che ci dice: “Un poco e non mi vedrete; un poco ancora e mi vedrete”, e: “Io me ne vado al Padre”?».
    - visualizza traduzione
  • 16:18 - 71 Dicevano perciò: "Che cos'è mai questo "un poco" di cui parla? Non comprendiamo quello che vuol dire".
    08 Dicevano perciò: «Che cos’è questo “un poco”, di cui parla? Non comprendiamo quello che vuol dire».
    - visualizza traduzione
  • 16:19 - 71 Gesù capì che volevano interrogarlo e disse loro: "Andate indagando tra voi perché ho detto: Ancora un poco e non mi vedrete e un po' ancora e mi vedrete?
    08 Gesù capì che volevano interrogarlo e disse loro: «State indagando tra voi perché ho detto: “Un poco e non mi vedrete; un poco ancora e mi vedrete”?
    - visualizza traduzione
  • 16:20 - 71 In verità, in verità vi dico: voi piangerete e vi rattristerete, ma il mondo si rallegrerà. Voi sarete afflitti, ma la vostra afflizione si cambierà in gioia.
    08 In verità, in verità io vi dico: voi piangerete e gemerete, ma il mondo si rallegrerà. Voi sarete nella tristezza, ma la vostra tristezza si cambierà in gioia.
    - visualizza traduzione
  • 16:21 - 71 La donna, quando partorisce, è afflitta, perché è giunta la sua ora; ma quando ha dato alla luce il bambino, non si ricorda più dell'afflizione per la gioia che è venuto al mondo un uomo.
    08 La donna, quando partorisce, è nel dolore, perché è venuta la sua ora; ma, quando ha dato alla luce il bambino, non si ricorda più della sofferenza, per la gioia che è venuto al mondo un uomo.
    - visualizza traduzione
  • 16:22 - 71 Così anche voi, ora, siete nella tristezza; ma vi vedrò di nuovo e il vostro cuore si rallegrerà e
    08 Così anche voi, ora, siete nel dolore; ma vi vedrò di nuovo e il vostro cuore si rallegrerà e nessuno potrà togliervi la vostra gioia.
    - visualizza traduzione
  • 16:23 - 71 nessuno vi potrà togliere la vostra gioia. In quel giorno non mi domanderete più nulla. In verità, in verità vi dico: Se chiederete qualche cosa al Padre nel mio nome, egli ve la darà.
    08 Quel giorno non mi domanderete più nulla. In verità, in verità io vi dico: se chiederete qualche cosa al Padre nel mio nome, egli ve la darà.
    - visualizza traduzione
  • 16:24 - 71 Finora non avete chiesto nulla nel mio nome. Chiedete e otterrete, perché la vostra gioia sia piena.
    08 Finora non avete chiesto nulla nel mio nome. Chiedete e otterrete, perché la vostra gioia sia piena.
    - visualizza traduzione
  • 16:25 - 71 Queste cose vi ho dette in similitudini; ma verrà l'ora in cui non vi parlerò più in similitudini, ma apertamente vi parlerò del Padre.
    08 Queste cose ve le ho dette in modo velato, ma viene l’ora in cui non vi parlerò più in modo velato e apertamente vi parlerò del Padre.
    - visualizza traduzione
  • 16:26 - 71 In quel giorno chiederete nel mio nome e io non vi dico che pregherò il Padre per voi:
    08 In quel giorno chiederete nel mio nome e non vi dico che pregherò il Padre per voi:
    - visualizza traduzione
  • 16:27 - 71 il Padre stesso vi ama, poiché voi mi avete amato, e avete creduto che io sono venuto da Dio.
    08 il Padre stesso infatti vi ama, perché voi avete amato me e avete creduto che io sono uscito da Dio.
    - visualizza traduzione
  • 16:28 - 71 Sono uscito dal Padre e sono venuto nel mondo; ora lascio di nuovo il mondo, e vado al Padre".
    08 Sono uscito dal Padre e sono venuto nel mondo; ora lascio di nuovo il mondo e vado al Padre».
    - visualizza traduzione
  • 16:29 - 71 Gli dicono i suoi discepoli: "Ecco, adesso parli chiaramente e non fai più uso di similitudini.
    08 Gli dicono i suoi discepoli: «Ecco, ora parli apertamente e non più in modo velato.
    - visualizza traduzione
  • 16:30 - 71 Ora conosciamo che sai tutto e non hai bisogno che alcuno t'interroghi. Per questo crediamo che sei uscito da Dio".
    08 Ora sappiamo che tu sai tutto e non hai bisogno che alcuno t’interroghi. Per questo crediamo che sei uscito da Dio».
    - visualizza traduzione
  • 16:31 - 71 Rispose loro Gesù: "Adesso credete?
    08 Rispose loro Gesù: «Adesso credete?
    - visualizza traduzione
  • 16:32 - 71 Ecco, verrà l'ora, anzi è già venuta, in cui vi disperderete ciascuno per conto proprio e mi lascerete solo; ma io non sono solo, perché il Padre è con me.
    08 Ecco, viene l’ora, anzi è già venuta, in cui vi disperderete ciascuno per conto suo e mi lascerete solo; ma io non sono solo, perché il Padre è con me.
    - visualizza traduzione
  • 16:33 - 71 Vi ho detto queste cose perché abbiate pace in me. Voi avrete tribolazione nel mondo, ma abbiate fiducia; io ho vinto il mondo!".
    08 Vi ho detto questo perché abbiate pace in me. Nel mondo avete tribolazioni, ma abbiate coraggio: io ho vinto il mondo!».
    - visualizza traduzione